Traduzione per "что касается нас" a inglese
Что касается нас
Esempi di traduzione.
Они касаются всех нас.
They concern us all.
Они касаются нас всех, и сотрудничество с Международным уголовным судом также касается нас всех.
They concern all of us, and cooperation with the International Criminal Court must concern all of us, too.
Положения, касающиеся использованияа
Provisions of use
КАСАЮЩИЕСЯ ОХРАНЫ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
AMERICA ON THE PROTECTION AND USE OF
Переменные, касающиеся землепользования:
Land use variables:
Целесообразность положений, касающихся калибровки
Usefulness of sizing provisions
смотре Принципов, касающихся использования
of the Principles Relevant to the Use of
Проблемы Бурунди касаются нас.
The problems of Burundi affect us.
Что касается нас, то мнения разделились.
As for us, we were kind of divided.
Что касается нас, мы получим других девушек.
As for us, we'll get other girls.
Что касается нас, мы улетаем ПРЯМО СЕЙЧАС.
As for us, we're getting on this one RIGHT NOW.
А что касается нас, мы вернулись в нормальное время.
And as for us, we're back to normal time.
В музыкальном отношении вы правы, но что касается нас...
You are right as far as the music goes. As for us All the best.
А что касается нас, были бы сплошь адвокаты-солиситоры, не так ли?
And for us, it would be solicitor advocates, wouldn't it?
А что касается нас... 3 раза пришлось просить, чтобы мне купили туфли.
As for us... Three times had to ask, to buy a pair of shoes.
Что касается нас, сынок, мы не можем быть реальными но мы существуем.
As for us, son, we may not be real to you as yet but we will be.
Что касается нас, нужно как можно скорей начать работу по усовершенствованию каждого аспекта проекта Далек.
As for us, work will commence as soon as possible on the improvement of every aspect of Dalek design.
Что касается нас, 300 миллионов человек это примерно в миллион раз больше чем любая аудитория, которая была у нас ранее.
As for us, 300 million people was about a million times bigger than any other audience we'd ever had.
— Сударыня, — отвечал он, — не будем больше касаться этой темы.
replied he, “let us be for ever silent on this point.
Но что касается нашей вещественной природы, так это стоимость.
What does belong to us as objects, however, is our value.
В общем, насколько мне известно, я изменил традицию, касающуюся того, на каком языке следует читать доклады в Бразильской академии наук.
So, for all I know, I changed the tradition of what language is used in the Brazilian Academy of Sciences.
Великая Конвенция говорит прямо и недвусмысленно: «Применение атомного оружия против людей карается уничтожением планеты». Что касается нас – мы намерены взорвать Барьерную Стену – не людей.
The language of the Great Convention is clear enough: 'Use of atomics against humans shall be cause for planetary obliteration.' We're going to blast the Shield Wall, not humans."
— Все эти чувствительные подробности, милостисдарь, до нас не касаются, — нагло отрезал Илья Петрович, — вы должны дать отзыв и обязательство, а что вы там изволили быть влюблены и все эти трагические места, до этого нам совсем дела нет.
“All these touching details, my dear sir, are of no concern to us,” Ilya Petrovich insolently cut in. “You must make a response and a commitment, and as for your happening to be in love, and all these other tragic points, we could not care less about them.”
– Черви охраняют пески, где есть Пряность, – разъяснил планетолог. – У каждого червя есть своя… территория. Что касается Пряности… кто знает? Те образцы песчаных червей, которые мы исследовали, указывают на возможность весьма сложных химических процессов, протекающих в их организме.
"They defend spice sands . Each worm has a—territory. As to the spice . who knows? Worm specimens we've examined lead us to suspect complicated chemical interchanges within them.
Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при ее росте. Однако этот недостаток пришелся ей весьма кстати, поскольку большую часть времени миссис Дурсль следила за соседями и подслушивала их разговоры.
Mrs. Dursley was thin and blonde and had nearly twice the usual amount of neck, which came in very useful as she spent so much of her time craning over garden fences, spying on the neighbors.
И как только крест касался губ, он глаза открывал, и опять на несколько секунд как бы оживлялся, и ноги шли. Крест он с жадностию целовал, спешил целовать, точно спешил не забыть захватить что-то про запас, на всякий случай, но вряд ли в эту минуту что-нибудь религиозное сознавал.
And whenever the cross touched his lips, the eyes would open for a moment, and the legs moved once, and he kissed the cross greedily, hurriedly--just as though he were anxious to catch hold of something in case of its being useful to him afterwards, though he could hardly have had any connected religious thoughts at the time. And so up to the very block.
Разве она нас не касается?
Doesn't that affect us too?
Только нас это не касается.
But that is nothing to us.
Оно нас не касается.
It doesn’t mix with us.
Ну, это нас не касается.
Nothin’ to do with us.’
Оно всех нас касается.
It affects all of us!
Это касается всех нас.
It concerns us all.
– Как это может нас не касаться?
How could it not concern us?
Но теперь это касается нас всех...
But now it concerns all of us....
— Нас это не касается.
“It’s nothing to do with us.
Нет, три, и прямо они нас, Финчей, не касались, но немножко всё-таки касались.
No, there were three things, and they did not directly concern us — the Finches — but in a way they did.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test