Traduzione per "чрезмерная нагрузка" a inglese
Чрезмерная нагрузка
Esempi di traduzione.
Развитие туризма без чрезмерной нагрузки на жизнеобеспечиваю-щие способности острова.
Promotion of tourism without overloading the island’s carrying capacity
Они также признали соответствующие временные ограничения и возможную чрезмерную нагрузку на Целевую группу.
They also recognized the time constraints involved and the possible work overload of the Task Force.
Необходимо также избегать возложения чрезмерной нагрузки на Африканский союз, ресурсы которого и без того практически исчерпаны в результате его участия в операциях в Дарфуре.
There was also a need to avoid overloading the African Union, whose resources were already stretched owing to its engagement in Darfur.
Однако правительства должны помочь гуманитарным учреждениях организовать свое оперативное пространство, а не ослаблять их работу, действуя с помощью различных обходных путей или возлагая на них чрезмерную нагрузку.
However, Governments should help humanitarian agencies organize their operating space, rather than weakening their action by bypassing or overloading it.
Несмотря на наличие в сфере услуг (торговли) даже в эти тяжелые времена относительно активного частного сектора, этого недостаточно для того, чтобы облегчить чрезмерную нагрузку, которая ложится на рабочую силу.
Despite the relatively vital private sector in the field of services (trade) even in these difficult conditions, that is not enough to absorb such a substantial overload on the work force.
80. Что касается вопроса о сфере охвата, то его правительство считает, что попытки учесть интересы всех без исключения, особенно на начальном этапе, скорее всего приведут к чрезмерной нагрузке на систему.
80. With respect to the issue of scope, his Government believed that trying to accommodate all interests, particularly at an early stage, was likely to overload the system.
Были также признаны ограничения такой централизованной системы, включая недостаточные ресурсы для разбирательства всех дел (в том числе на национальном уровне), чрезмерная нагрузка и неудовлетворенность функционированием ЕК.
The limits of such a centralized system were also recognized. Those included insufficient resources to intervene in all cases (including national ones), the work overload and the dissatisfaction with EC performance.
МООНСГ пояснила, что возникновение такой ситуации обусловлено наличием вакансий по существующим должностям и, как следствие, чрезмерной нагрузкой на имеющихся сотрудников, особенно в связи с увеличением численности военнослужащих в составе Миссии после землетрясения.
MINUSTAH explained that this had been due to vacancies in existing posts and the resulting overload of work for existing staff members, in particular in the light of the increase in mission troop strength following the earthquake.
305. В отчетный период случаи профессиональных заболеваний были вызваны в основном физическими факторами: особенно часто встречались нарушения функций опорно-двигательного аппарата, вызванные чрезмерными нагрузками и вибрацией от инструментов.
305. Most occupational diseases which occurred in the period under review were caused by physical factors, particularly musculoskeletal disorders caused by overload and diseases caused by vibrating tools .
- Я думаю, что чрезмерные нагрузки могут усугубить твои "повадки"...
- That's my point. Overloading your schedule can exacerbate the kind of behaviors you've been...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test