Traduzione per "четверть часа" a inglese
Четверть часа
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Приблизительно через четверть часа они появились у дома, в котором проживали мы с братом>>.
About a quarter of an hour later, they came to the house where my brother and I live".
Завершив свою работу, продолжавшуюся два с четвертью часа, группа вернулась в гостиницу <<Канал>>.
After completing its mission, which lasted two and one quarter hours, the group returned to the Canal Hotel.
Такая система загонов сохранилась и даже стала более суровой: теперь туда приводят нового рабочего каждые четверть часа.
This system of 'milking enclosures' continued, but became even more severe and every quarter of an hour a worker would enter the enclosure.
Председатель (говорит поанглийски): Похоже, нам действительно был нужен этот перерыв, поскольку мы должны были возобновить заседание в четверть часа, а сейчас уже больше.
The Chairman: It seems that we needed that recess after all, as we were supposed to come back at quarter past, and it is later than that.
Они также сообщили, что были надежно укрыты в своих убежищах, поскольку ожидали массированных воздушных ударов НАТО "в ближайшие четверть часа".
They also reported that they were securely in their bunkers, as they were expecting large-scale NATO air strikes to be conducted “in the next quarter of an hour”.
Военная авиация совершила более 100 налетов, в среднем один налет за каждую четверть часа, и они распространялись на общины и деревни во всем этом районе.
Military aircraft launched over 100 raids, averaging one every quarter of an hour and extending to communities and villages throughout the area.
Поэтому я хотела бы закрыть пленарное заседание и через четверть часа собрать здесь же в зале, чтобы воспользоваться всеми его преимуществами в том, что касается нас, открытые для всех неофициальные консультации.
Therefore, I would like to adjourn the plenary meeting and, in a quarter of an hour's time, to hold open—ended informal consultations in this room in order to make use of all the facilities available to us.
Через три четверти часа ему в комиссариате предъявили изданное следственной комиссией распоряжение о задержании, на котором не было ни печати, ни подписи магистрата, что, повидимому, свидетельствует о нарушении процедуры.
Three quarters of an hour later, at the police station, he was shown a rogatory commission that bore neither the signature nor the seal of the examining magistrate who had ordered his arrest, a circumstance constituting a procedural defect.
Единственная причина, по которой их подвергают крайнему давлению, включая нанесение телесных увечий и убийство, и насильственно выгоняют из их домов (иногда с предварительным уведомлением в четверть часа), заключается в их этническом происхождении.
The only reason they are being subjected to extreme pressures, including bodily harm and murder, and forcibly evicted (in some cases with a quarter of an hour's advance notice) is because of their ethnic origin.
В течение почти четверти часа автоколонна подвергалась обстрелу из стрелкового оружия и ракетных пусковых установок, в результате чего серьезно пострадал один бронетранспортер, была полностью уничтожена, взорвавшись, одна бензоцистерна, тяжелое огнестрельное ранение получил один гражданский водитель.
The convoy was targeted by small arms and rocket fire for nearly a quarter of an hour, resulting in severe damage to one armoured personnel carrier, the complete destruction of a fuel truck that burst into flames and serious injury to a civilian driver who was shot.
- Ужин через четверть часа.
Dinner's in a quarter of an hour.
я через четверть часа приду…
I'll be back in a quarter of an hour .
Через четверть часа все были в самом оживленном разговоре.
A quarter of an hour later they were all in a most animated conversation.
Однако мистер Коллинз еще в течение четверти часа продолжал извиняться.
but he continued to apologise for about a quarter of an hour.
Минут, что ли, десять просовещались, самое большее – четверть часа.
They were only away a matter of minutes, perhaps a quarter of an hour.
Через четверть часа ворочусь с известием, а потом еще через полчаса с Зосимовым, увидите!
I'll be back in a quarter of an hour with news, and in another half an hour with Zossimov—you'll see!
Он судил их уже с четверть часа, но они так кричали, что не было ни малейшей возможности что-нибудь разобрать.
He arbitrated between them for a quarter of an hour, but they shouted so much that there was not the slightest possibility of making anything out.
Колпаков идет в казармы, ложится на нары и через четверть часа умирает.
Well, Kolpakoff went back to the barracks, lay down on a camp bedstead, and in a quarter of an hour was dead: you quite understand?
В таких мыслях воротился он домой и вряд ли и четверть часа гулял.
Having come to this determination, he turned and went home, his walk having lasted less than a quarter of an hour.
— Но, сэр… — Рон целую четверть часа старательно трудился над своими кореньями.
“But, sir—!” Ron had spent the last quarter of an hour carefully shredding his own roots into exactly equal pieces.
Однако еще через четверть часа он поневоле пришел к заключению, что окончание письма матери пропало.
After another quarter of an hour, however, he was forced to conclude that the rest of his mother’s letter was gone.
за четверть часа до полуночи….
quarter to midnight ...
— С четверть часа, — сказал я.
"A quarter of an hour," I answered.
Правильно. Нет, лучше скажи, через четверть часа, такси понадобится через четверть часа.
That’s right. Naw; make it quarter of an hour we want the taxi in quarter of an hour.
Где-то через четверть часа он будет у нас.
He'll be here in about a quarter of an hour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test