Traduzione per "часто повторяется" a inglese
Часто повторяется
Esempi di traduzione.
Оно слишком часто повторяется в отношении Организации Объединенных Наций.
It is too often repeated in relation to the United Nations.
Как часто повторяют в литературе по данной теме, такого определения не существует.
As is often repeated in the literature on the subject, no such definition exists.
Хотя это обвинение часто повторяется международными источниками, нет никаких убедительных доказательств в его поддержку.
Even though this accusation is often repeated by international sources, there is no credible evidence to support it.
Мы часто повторяем статистические данные, касающиеся условий жизни человека, но все это лишь слова.
We have often repeated statistics on human living conditions, but it seems to be just a recitation.
Вопреки часто повторяемым мифам, беженцы не являются группой пассивных, зависящих от помощи людей.
Contrary to an often repeated myth, the refugees have not been a passive, aid-dependant group.
У них не было бы времени на принятие часто повторяющихся резолюций, актуальность которых носит главным образом исторический характер.
They would have little time for often-repeated resolutions whose relevance is chiefly historical.
Одна из наиболее часто повторяемых рекомендаций касается учреждения или укрепления региональных механизмов предотвращения конфликтов.
One of the recommendations most often repeated is for the establishment or strengthening of regional conflict prevention mechanisms.
Неизменным рефреном многих выступлений и наиболее часто повторяемым в эти дни лозунгом был лозунг <<Смерть армянам!>>.
The constant refrain of many harangues and the most often repeated slogan of those days was "Death to Armenians!".
Если посмотреть на ухудшающееся состояние мировых экосистем, становится совершенно очевидно, что мы слишком часто повторяем одну и ту же ошибку.
As one looks at the declining state of the world's ecosystems, it is abundantly clear that we have too often repeated the same mistake.
Декларация также подтвердила часто повторяемое стремление человечества к обеспечению всеобщей безопасности на основе коллективной зависимости как на национальном, так и международном уровне.
The Declaration also reiterated the often-repeated desire of humankind for common security based on collective reliance, at both the national and international levels.
-Часто повторял дубли по 15 раз.
- Often repeating takes 15 times.
Помню, один наш старый профессор часто повторял.
I remember one of our old Professor often repeated
У нас в семье говорили, и мама это часто повторяла...
LAURA: There was a saying in our family that my mother often repeated...
И этот процесс часто повторяется снова и снова на тех же самых животных.
And this process is often repeated again and again on the same animals.
Мама часто повторяет это слово.
Mom often repeats this word.
«Меня как Святой Дух надоумил»,– часто повторяла она потом.
“It was a breath of the Holy Spirit,” she often repeated.
Это напоминало часто повторяющуюся ссору между мужем и женой.
It was like listening to a husband and wife having an often-repeated quarrel.
Я в первый раз испытала то, что потом часто повторялось в моей жизни, – радость новизны.
I felt a sensation that later in my life was often repeated: the joy of the new.
Потом он часто повторял эти слова, словно мы оба понимали их значение.
Later he often repeated what he’d said, as if we both knew what it meant.
Сдавленным от гнева голосом Алиид часто повторял всем непокорные слова Бела Моулая.
With simmering resentment, Aliid often repeated the defiant words of Bel Moulay.
В этом случае я часто повторяю любимую фразу богатого папы: «Бухгалтерский учет повышает ответственность».
At that point I often repeat a saying from rich dad, “Accounting leads to accountability”
Он вспомнил горькие слова Джона Рочестера по поводу брака, которые часто повторял сам себе:
He thought of quoting John Rochester's bitter words on matrimony, which he often repeated to himself:
Я часто повторяю себе фразу, которую однажды сказал Файтельзон: "У человека недостаточно воображения, будь он пессимист или оптимист".
Feitelzohn once said something I often repeat: “A man has no imagination either in his pessimism or his optimism.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test