Traduzione per "ценовые диапазоны" a inglese
Ценовые диапазоны
Esempi di traduzione.
Соглашение 1995 года сохраняет прежнюю структуру ценового диапазона.
The 1995 Agreement maintains the basic structure of the price range.
В отличие от этого, импортеры настаивали на том, что в условиях снижающихся цен согласованный ценовой диапазон должен быть скорректирован в сторону снижения в соответствии с рыночными тенденциями.
The importers, on the other hand, insisted that in a period of falling prices, the agreed price range had to be adjusted downwards in line with market trends.
Кроме того, установив наценку при прямых продажах, "Люфтганза" определила ценовой диапазон, в котором сотрудничающие с ней турагентства могут взимать плату за услуги по продаже билетов своим клиентам.
Furthermore, by imposing a surcharge for its direct sales, Lufthansa has set a price range within which its travel agency partners can charge for the sales services they provide to their customers.
информация об альтернативных вариантах, в которых не используется ртуть, в том числе описания продуктов и процессов, розничные цены или ценовые диапазоны, предприятия по производству и обработке, а также преимущества и недостатки этих заменителей в сравнении с продуктами/процессами, содержащими ртуть.
Mercury-free alternatives including: product and process descriptions, retail prices or price ranges, manufacturers and processors, as well as the advantages and disadvantages of these substitutes as compared to mercury containing products/processes.
В их числе - минимальный и максимальный ценовые диапазоны, основанные на ценах, введенных в миниатюрный компьютер в предыдущий месяц на абсолютно тот же товар в том же магазине, и ряд логистических проверок, например, что цена, установленная по окончании распродажи, заносится только после цены, введенной в предыдущий месяц в качестве цены "распродажи".
These include minimum and maximum price ranges, based on the price inputted in to the handheld computer the previous month for exactly the same item in the same shop, and a series of logistical checks, for instance that a "recovery from sale" price only follows a price inputted the previous month as a "sale" price.
Учитывая, что информация о ценах на книжки МДП не является конфиденциальной и не предназначена только для служебного пользования, а распространяется в открытом виде, ИСМДП одобрил проект документа, подготовленный секретариатом, при условии внесения поправки в этот текст, которая четко указывала бы на то, что все упомянутые национальные ценовые диапазоны нужно рассматривать по отдельности и не следует сопоставлять друг с другом, поскольку они устанавливаются на основе таких критериев, как, среди прочего, общий уровень жизни и число книжек МДП, выданных данной страной.
Considering that information on the price of TIR Carnets is not confidential or restricted but part of the public domain, the TIRExB approved a draft document prepared by the secretariat, subject to an amendment to the text, which would make clear that all mentioned national price ranges should be considered individually and should not be compared with each other, as they have been established on the basis of criteria such as, but not limited to, the general standard of living and the number of TIR Carnets issued by that respective country.
Чтож, тогда давай расширим наш "ценовой диапазон".
Well, then let's stretch our price range.
Это немного вне моего ценового диапазона.
That's a little bit out of my price range.
Во всяком случае, это в нашем ценовом диапазоне.
At least it's in our price range.
Ах, правда немного выходят из моего ценового диапазона.
A little out of my price range.
И она... точно в нашем ценовом диапазоне?
And it's, uh... it's definitely within our price range?
Так или иначе, он вне моего ценового диапазона.
He's probably out of my price range, anyway.
Она только что прошла долгий период торгов в очень узком ценовом диапазоне, но похоже, что была на грани перелома.
It had just gone through a lengthy period of trading within a very narrow price range, but seemed now to be on the point of breaking out of that.
Несколько часов Джорджет ездила с ними по участкам в их ценовом диапазоне, созванивалась с владельцами приглянувшихся домов, чтобы получить разрешение на осмотр.
Georgette spent several hours driving them to view places in their price range, then calling the owners and getting permission to go through the ones they liked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test