Traduzione per "хроническое состояние" a inglese
Хроническое состояние
Esempi di traduzione.
Старение сопровождается появлением многочисленных хронических состояний: все чаще большая продолжительность жизни сопровождается развитием многочисленных хронических недугов и болезней.
Ageing brings about multiple chronic conditions: with increasing frequency, longer survival is accompanied by the onset of multiple chronic impairments and multiple morbidity.
В развитых странах большая часть функциональных ограничений приходится на хронические состояния здоровья; информация о распространенности этих состояний может быть получена на основе комплекса показателей, относящихся к биологическим функциям.
In developed countries, chronic conditions account for much functional limitation; information on the prevalence of these conditions would be provided by the set of measures that deal with biologic measures.
Далее, мы внедряем новаторские модели специализированных медицинских услуг для тех, кто страдает от таких хронических состояний, как диабет, чрезмерный вес, ожирение и сердечно-сосудистые заболевания.
Furthermore, we have implemented innovative models of specialized health care services for those suffering from such chronic conditions as diabetes, overweight, obesity and cardiovascular disease.
410. Основными заболеваниями или группами заболеваний, на долю которых приходятся наибольшие затраты в стране, являются умственная отсталость, слабоумие, инсульт, ишемическая болезнь сердца и другие хронические состояния, например ухудшение зрения.
410. The major diseases or disease groups associated with the highest costs in the Netherlands are mental retardation, dementia, stroke, coronary heart disease and other chronic conditions, such as visual impairments.
отмечая, что лица, находящиеся на излечении от расстройств, связанных с потреблением психоактивных веществ, как и лица с иными хроническими состояниями, подвержены опасности рецидива, особенно в процессе лечения и вскоре после лечения, а также в течение нескольких лет после его завершения,
Noting that individuals in recovery from substance use disorders, like those with other chronic conditions, are at risk of relapse, particularly during and shortly after treatment, as well as for several years following treatment,
j) разработку и реализацию механизмов по защите прав пожилых людей, если/когда их считают неспособными принять осознанное решение в отношении любого вида лечения и/или других медицинских действий ввиду травмы, болезни или таких хронических состояний, как слабоумие.
(j) Developing and implementing mechanisms to protect the rights of older persons if/when they are deemed incapable of providing informed consent to any treatment and/or other medical intervention due to injury, disease or chronic conditions such as dementia.
Обследование состояния здоровья турок показывает, что по всем используемым медицинским показателям (оценка собственно здоровья, хроническое состояние, медицинские симптомы, полнота и периодические нарушения здоровья), оно у них гораздо хуже, чем у коренных жителей Нидерландов.
A health survey of the Turkish population reveals that, according to all the health indicators used (assessment of own health, chronic conditions, medical symptoms, obesity, and non—chronic health problems), their state of health is considerably worse than that of the indigenous Dutch population.
6. просит государства-члены облегчать обмен информацией о разработке подхода, основанного на уходе за хроническими больными, для лечения расстройств, связанных с потреблением психоактивных веществ, по аналогии с подходами, применяемыми в отношении других хронических состояний, а также, в соответствующих случаях, обеспечивать поддержку и устойчивость лечебно-восстановительных программ в школах, университетах, на рабочих местах, в общинах и в других контекстах;
6. Requests Member States to facilitate exchanges on developing a chronic-care approach to the treatment of substance use disorders similar to approaches for other chronic conditions, and to support and sustain recovery programmes, as appropriate, in schools, universities, workplaces, communities and other domains;
"Хроническое состояние", как говорил доктор.
"A chronic condition", the doctors called it.
Что ж, волчанка это хроническое состояние, но обычно, его можно контролировать.
Well, lupus, it's a chronic condition, but it's generally controllable.
— Это было хроническое состояние для Ральфа Пейтена, — сказал он сухо. — Деньги текли у него, как вода.
“It was a chronic condition with Ralph Paton,” he said drily. “Money went through his hands like water.
Одинокие ночи, конечно, но зато работа выглядела надежной, гарантированной. Где теперь те времена… Это же отражено в моей… как она там… карточке, что ли? Ее карточка — точнее, пухлая тетрадка — лежала передо мной на столе. Каракули доктора Кенига сразу не разберешь. К счастью, он выделял основное красным: аллергические реакции, хронические состояния.
Lots of lonely nights. But at least it looked like good, steady employment in those days, something that would last. I guess I should have counted my blessings. Isn't that in my, um, chart or whatever you call it?" Her patient history was open on the desk in front of me. Dr. Koenig's notes were often difficult to decipher, though he had kindly used a red pen to highlight matters of pressing urgency: allergies, chronic conditions.
Будет преобладать рост хронических состояний.
The increase in chronic health conditions will dominate.
Старение сопровождается появлением многочисленных хронических состояний: все чаще большая продолжительность жизни сопровождается развитием многочисленных хронических недугов и болезней.
Ageing brings about multiple chronic conditions: with increasing frequency, longer survival is accompanied by the onset of multiple chronic impairments and multiple morbidity.
Программы лечения должны исходить из признания того, что злоупотребление наркотическими средствами является хроническим состоянием с возможностью рецидивов.
Treatment programmes need to recognize that drug misuse is a chronic relapsing condition.
Тот факт, что хроническое состояние финансового кризиса неизменно находится в центре дискуссий Организации Объединенных Наций, отражает сложный характер этой проблемы.
The fact that the chronic state of financial crisis has always been at the core of debates at the United Nations reflects the complexity of this problem.
Обследование состояния здоровья турок показывает, что по всем используемым медицинским показателям (оценка собственно здоровья, хроническое состояние, медицинские симптомы, полнота и периодические нарушения здоровья), оно у них гораздо хуже, чем у коренных жителей Нидерландов.
A health survey of the Turkish population reveals that, according to all the health indicators used (assessment of own health, chronic conditions, medical symptoms, obesity, and non—chronic health problems), their state of health is considerably worse than that of the indigenous Dutch population.
Географическое Общество, известное своим хроническим состоянием банкротства, покинуло Марс еще до того, как был обнаружен Ксанаду.
The chronically-bankrupt Geographical Society had abandoned Mars even before Xanadu was discovered.
Я сниму с вас социальную нагрузку, и вы еще несколько месяцев сможете пребывать в своем хроническом состоянии слабой приспособляемости.
I’ll take the social pressure from you, and you can continue in your chronic maladaptive state, at least for another few months.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test