Traduzione per "хороший дом" a inglese
Хороший дом
Esempi di traduzione.
Я управляю хорошим домом.
I run a good house.
Как жаль такой хороший дом.
What a waste of a truly good house.
Правительство уже предоставило тебе один хороший дом.
Government's already given you one good house.
Безобразие, что они ломают хорошие дома.
A shame the way they're pulling down good houses.
Плодородная, ровная и хорошо орошаемая, и мне сказали, то на ней стоит хороший дом.
Rich and level and well-watered. And I'm told it has a good house on it.
У этого мальчишки был хороший дом, прекрасная семья, я бы всё ради такого отдал, а он даже не осознавал этого.
That boy had a good house, a good family, the sort I would've killed for, and he didn't even realize it.
Но после того, как он обзавелся хорошим домом с прилегающими охотничьими угодьями[3], для многих, знавших его беспечный характер, казалось вероятным, что он всю жизнь проведет в Незерфилде, отложив основание родового поместья Бингли до следующего поколения.
but as he was now provided with a good house and the liberty of a manor, it was doubtful to many of those who best knew the easiness of his temper, whether he might not spend the remainder of his days at Netherfield, and leave the next generation to purchase.
Хороший дом, отличная мастерская.
A good house, a great workshop.
Хороший дом у столбового, уютный.
The nobleman has a good house, very comfortable.
Они богаты, а в Мидлмарче не так легко снять хороший дом.
They are rich, and it is not often that a good house is vacant in Middlemarch.
Обладая теперь хорошим домом и вполне достаточным доходом, он вознамерился жениться;
Having now a good house and a very sufficient income, he intended to marry;
Как поведают тебе эти господа, у нас с принцем хороший дом вблизи реки.
As these ladies and gentlemen will tell you, the prince and I have a good house near the river.
Он был «совсем как настоящий джентльмен», служил в хороших домах, знал светские сплетни.
He was ‘quite the gentleman,’ and had been ‘in good houses,’ and knew several interesting scandals.
— Ездил я к Труди в больницу, — сказал он. — У нее стоит пустой очень хороший дом.
“I went to see Trudy in the hospital,” he said. “She has that perfectly good house standing there empty.
— С реки видны их дома, — сказал Акилино. — Хорошие дома, есть и кирпичные, как в Икитосе.
“You can see the houses from the river,” Aquilino said. “Good houses, some like the ones in Iquitos, brick.
Я оставил жене полторы тысячи фунтов и водворил ее в хорошем доме в Редрифе[60].
I left fifteen hundred pounds with my wife, and fixed her in a good house at Redriff.
Хороший клуб, хороший дом.
Nice house, nice club.
Хороший дом, трое детей.
Nice house, three children.
– Ты в очень хорошем доме жить будешь.
You going to a nice house.
– И вам не пришлось бы покидать такой хороший дом.
“Then you wouldn’t have had to leave that nice house.
— В Берлине, где же еще, — разъяснил Бруно. — Работала бы в хорошем доме.
'Back in Berlin, I expect,' said Bruno. 'Working in a nice house.
У нас хороший дом, и я его люблю, но только мне кажется, что это карточный домик.
This is a nice house and I like it but I feel as if it were made of cards.
– Это как-то связано с деньгами? – Хороший дом, – сказал я. – Скорее всего, он принадлежал ей.
"Was there money involved?" "Nice house," I said. "Probably hers."
Это был хороший дом, или был им прежде, чем отошел банку после краха на рынке недвижимости.
It was a nice house, or had been before the bank got it and the housing market crashed.
Жили они в Ле Везине, не в самой лучшей части, но в хорошем доме.
The family lived in the outer suburb of 1x Vezinet, not in the best part, but a nice house all the same.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test