Traduzione per "французские колонии" a inglese
Французские колонии
Esempi di traduzione.
До обретения независимости 7 августа 1960 года Кот-д'Ивуар был французской колонией.
A former French colony, it has been independent since 7 August 1960.
Проживавшие во французских колониях являлись французскими подданными, но в большинстве случаев не получали французского гражданства.
French colonial subjects had been French nationals but had for the most part been denied French citizenship.
Федеральная Исламская Республика Коморские Острова, бывшая французская колония, обрела независимость 6 июля 1975 года.
The Islamic Federal Republic of the Comoros, a former French colony, acceded to independence on 6 July 1975.
Даже "пылинки" (как пренебрежительно отзывался де Голль о французских колониях) имеют право стремиться к независимости и свободе.
Even “specks of dust” (as De Gaulle so disparagingly described his French colonies) have the right to aspire to liberation and freedom.
9. Сенегал, бывшая французская колония, обрел международный суверенитет добился своего международного признания как независимого государства 4 апреля 1960 года.
9. Senegal, a former French colony, gained international sovereignty on 4 April 1960. At
В связи со статьей 9 он говорит, что, насколько ему известно, все бывшие французские колонии имеют договор о взаимной помощи с Францией.
With regard to article 9, he said it was his understanding that all the former French colonies had signed a mutual assistance agreement with France.
В образовавшихся государствах - преемниках бывших французских колоний проблема гражданства далеко не решена и, как правило, вновь всплывает во время президентских и парламентских выборов.
In the States formed by the succession of former French colonies, the problem of nationality was far from resolved and tended to re-emerge during presidential and legislative elections.
54. То, что в Уголовном кодексе упоминается каннибализм, просто обусловлено тем фактом, что Кодекс является наследием колониальных времен и применялся во всех бывших французских колониях.
That cannibalism was mentioned in the Criminal Code was simply due to the fact that that Code had been inherited from the colonial period and had applied to all the former French colonies.
Бывшая французская колония, находившаяся под колониальным господством на протяжении 130 лет, но всегда сохранявшая национальное единство, она в одностороннем порядке провозгласила независимость 6 июля 1975 года.
A French colony for 130 years which has always preserved its national unity, it acceded unilaterally to independence on 6 July 1975.
Французская колония Луизиана, прибрежный город Новый Орлеан.
The French colony of Louisiana off the shores of a town they've named New Orleans.
Раньше это была часть французской колонии.... и после присоединения Луизианы, она стала штатом с сельскохозяйственной экономикой в самом сердце кукурузного пояса.
It was once a part of the French colony... and after the Louisiana purchase, it became an agriculture-based economy in the heart of the corn belt!
Впрочем, управление французскими колониями осуществлялось всегда с большей мягкостью и умеренностью, чем управление колониями португальскими и испанскими.
The administration of the French colonies, however, has always been conducted with more gentleness and moderation than that of the Spanish and Portugese.
Французская колония Канада в течение большей части минувшего столетия и некоторой части текущего находилась под управлением монопольной компании.
The French colony of Canada was, during the greater part of the last century, and some part of the present, under the government of an exclusive company.
Французская колония Сан-Доминго была основана пиратами и разбойниками, которые в течение продолжительного времени не домогались защиты Франции и не признавали ее власти;
The French colony of St. Domingo was established by pirates and freebooters, who, for a long time, neither required the protection, nor acknowledged the authority of France;
Во французских колониях применяется парижское обычное право, которое в отношении наследования земли гораздо больше покровительствует младшим детям, чем английский закон.
The French colonies, indeed, are subject to the custom of Paris, which, in the inheritance of land, is much more favourable to the younger children than the law of England.
Но во французских колониях существует правило, что при отчуждении какой-либо части имения, дворянского или пожалованного за заслуги, по отношению к нему на определенный срок сохраняется право выкупа его наследником старшего сына или наследником семейства;
But in the French colonies, if any part of an estate, held by the noble tenure of chivalry and homage, is alienated, it is, for a limited time, subject to the right of redemption, either by the heir of the superior or by the heir of the family;
Он не защищает французские колонии от диктата Франции, английские – от Англии.
It does not protect the French colonies from France, or the English colonies from England.
В настоящий момент он находится в Новом Орлеане – бывшей французской колонии в Луизиане.
He is, on this very day, in the city of New Orleans in the former French colony of Louisiana.
Казалось, для мисс Хезерингтон не имел значения тот факт, что Марокко является французской колонией.
The fact that Morocco was a French colonial possession did not seem to count much with Miss Hetherington.
Жаколио был председателем трибунала во французской колонии Чандернагор; у него довольно юридический склад ума, и при этом он был скорее предубежден против Спиритизма.
Jacolliot was Chief Judge of the French Colony of Crandenagur, with a very judicial mind, but rather biased against spiritualism.
Ну ладно, допустим, Пондишери был когда-то столицей французской колонии. Но никто не заставит меня поверить, что звери из нашего зоопарка были завсегдатаями «Альянс-Франсез» на Рю-Дюма.
Granted, Pondicherry was once a French colony, but no one would have me believe that some of the zoo animals had frequented the Alliance Française on rue Dumas.
Это значит, что французские коммунисты не только идут сейчас под трехцветным знаменем и поют «Марсельезу», – значительно важнее, что они отказались от ведения эффективной агитации во французских колониях.
This means not only that French Communists now march behind the tricolour and sing the Marseillaise, but, what is more important, that they have had to drop all effective agitation in the French colonies.
Убрать эту белую блузку в оборочках и пыльного цвета юбку из тафты, какие носили в десятых и двадцатых годах, в эпоху, когда во французских колониях одевались по парижской моде девяностых.
Put away the ruffled white shirtwaist and dusty-dark taffeta skirt of the Teens and Twenties, from an era when French colonials were still dressing like Parisiennes of the Nineties.
Но как-то утром Тремаль-Найк получил телеграмму из Чангернагара, подписанную его другом Мусдаром, который, спасаясь от преследования после неудачи последнего восстания, укрылся в одной из местных французских колоний.
One morning Tremal-Naik received a dispatch from Chandernagor signed by a friend of his, a dispossessed little rajah, compromised in the last one insurrection that had found safe asylum in the small French colony.
Глава V В Лондоне французская колония хорошо приняла Шарля и Терезу, так как оба носили громкие имена и претерпели много страданий. При их благородстве даже в этом бедственном положении было естественным относиться к ним с величайшим уважением.
Chapter V In London the French colony made them welcome, for they bore great names and had endured much suffering, and even in their desperate plight there was a royalty about them both that made it seem natural to care for them almost with reverence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test