Traduzione per "утешить их" a inglese
Утешить их
Esempi di traduzione.
Но не отступай, чтобы утешить их.
Do not shrink to console them.
Потрясение было страшным, и ничто не могло утешить их в этой потере.
The shock had been terrible, and nothing could console them for their loss.
Что же, скоро у них будет свой дядя, чтобы утешить их… и воспитать, после того, как и их отец, также, не вернется“.
Well, soon they will have their uncle to console them...and raise them after their father, too, falls to return.
Грего утешил их, разделив еще один Рацион-три, и заверил Бриллианта, который, в свою очередь, заверил своих друзей, что паппи Вик даст им другие хорошие вещи.
He consoled them with the other cake of Extee-Three, and assured Diamond, who assured his friends, that Pappy Vic would provide other pretties.
Зато с нами все время пытались заговорить о нем, сказать что-нибудь милое и бестактное, что первым приходило в голову, словно люди хотели утешиться сами, а не утешить нас, и никто не обращал внимания на мамины странности. Кто бы ни подходил к ней, она одинаково тяжело вздыхала и время от времени произносила пару междометий.
People were so busy talking to us, saying nice things, tactless things, whatever things popped into their heads-almost looking for us to console them and not the other way around-that Mum’s behaviour wasn’t noticeable so much.
Правда, иногда на них нападала тоска, они плакали, вспоминали родной дом, но Ане Мария действовала в таких случаях весьма проворно и умела тут же утешить их, два раза водила к родителям, а потом приводила обратно к себе.
True, they would occasionally undergo a difficult siege of home-sickness and tears, and this much was to be expected, but then it was that Ane Maria revealed herself to be remarkably clever at consoling them. Twice she took them home and each time they were willing to return with her;
Топая, ходил он между колоннами, возвещая громко и почти сердито: «Сейчас запирать будем. – Женщинам, которые никак не могли оторваться от своих молитв, он сказал скорее наставительно, чем утешая их: – Господь бог и завтра никуда не денется».
He trotted along between the columns and announced in a loud and almost angry voice, ‘The cathedral is closing,’ and to the women who couldn’t stop their prayers, he said more in the way of instructing than consoling them, ‘The Good Lord will still be here tomorrow.’
Это моя работа - утешить их.
It's my job to comfort them.
И утешить их в убыток.
And comfort them in their loss.
И я должна поцеловать эти губы, чтобы утешить их.
And I have to kiss those lips to comfort them.
Утешить их в их кровати когда они боятся ветра?
Comfort them in their beds when they're frightened by the wind?
Неужели вы не можете утешить их хоть одним добрым словом?
Could you not have comforted them with one word of affection?
Сестра Хелен Пенелопа примчалась из Кембриджа с мужем и пыталась утешить их — после того, как сама с плачем кинулась к ним при встрече: «Как она?
Helen’s sister Penelope rushing in from Cambridge with her husband at her side, tried to comfort them after herself crying out, “How is she?
Весь городок казался вымершим — так он опустел. Весь день женщины навещали тетю Полли и миссис Тэчер, пытаясь утешить их;
All the long afternoon the village seemed empty and dead. Many women visited Aunt Polly and Mrs. Thatcher and tried to comfort them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test