Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Генерал ас-Сайед остался под стражей в распоряжении Комиссии на основании устного приказа, о котором он был уведомлен следователями в ночь 30 августа.
General El Sayed remained in detention at the disposal of the Commission on the basis of the verbal order notified to him by one of the investigators on the night of 30 August.
До внимания Комитета дошли утверждения о том, что Министерством здравоохранения и социальной защиты якобы выпущен документ для внутреннего пользования или отдан устный приказ, согласно которому всем медицинским учреждениям предписано не выдавать медицинские справки в подтверждение фактов жестокого обращения и применения пыток, в том числе случаев смерти, в результате событий 7 апреля 2009 года в Кишиневе.
The Committee has received allegations about the issuance of an internal document or verbal order from the Ministry of Health and Social Protection, through which all medical institutions were instructed not to deliver medical certificates attesting to the ill-treatment and use of torture, including death, in the aftermath of the events of 7 April 2009 in Chişinău.
Комитет также не получил ответа на поставленный им вопрос по поводу заявлений о внутреннем документе или устном приказе Министерства здравоохранения и Министерства социальной защиты, в соответствии с которым все медицинские учреждения были проинструктированы не предоставлять медицинские сертификаты, указывающие на следы жестокого обращения и применения пыток (даже пыток, повлекших за собой смерть), после событий, происшедших в апреле 2009 года.
Nor had the Committee received a reply to its question regarding allegations about an internal document or verbal order from the Ministry of Health and the Ministry of Social Protection in which all medical institutions were instructed not to issue medical certificates attesting to the ill-treatment and use of torture (even torture resulting in death) in the aftermath of the events of April 2009.
Что существовал устный приказ, о котором знал только тот офицер.
There’d been a verbal order, and only the Political Officer knew it.”
Вот так просто? Вас отправили через портал согласно устному приказу... Именно. ...и вы пошли.
Simplicity. You were verbally ordered into the portal--" "We were." "--and in you went.
Она, само собой, назвала пароль, а кроме того заявила, что исполняет мой «устный приказ»!
She had the password, of course, and also a 'verbal order' from me!
Каждый из офицеров получил устный приказ быть готовым выполнить специальное задание.
Each of them had received verbal orders to stand by for a special assignment.
Как всегда, вся действительно важная информация, включая причину прилета, содержалась в устных приказах Нейсмита.
As usual, all the really essential information, including the reason for the visit in the first place, was lost in Naismith’s verbal orders.
— У меня устный приказ генерала Хаусмэна прийти на помощь подразделениям в этом здании и содействовать их отходу к ГЛО, сэр.
“I have verbal orders from General Houseman to relieve the units in this building and expedite getting them to the MLR, sir.”
Скажи, Обрин: что будет, если офицер не подчинится устному приказу и тем самым поставит под удар планы барона?
'Tell me this, Obrin, what would happen if a verbal order reached a commander and, when refusing to obey it, the Baron's plans were thrown into chaos?
– Не так все просто. За неподчинение офицера могут высечь и даже повесить, но если он выполнит устный приказ, которого не должен был выполнять, его ждет то же самое. – Понятно. Ну что ж… Пусть с тобой поедут, скажем, восемьдесят пять человек.
But if the commander did obey the verbal order, and then failed, he would still be blamed for not holding fast to the regulations.' 'I see,' said Sigarni. 'Then you will ride to the Farlain fort with only ... say... eighty-five men.
Через пару месяцев он вконец озверел Во время последнего в серии набега он, якобы руководствуясь устными приказами Господа, убил и затем обезглавил своего сына и оставил безголовое тело подростка распростертым на кровати рядом с убитой жертвой.
A couple of months later, he got even crazier. During his third-to-last foray, on the verbal orders of a persuasive deity, he had killed, then decapitated his son and left the boy’s headless body sprawled beside their mutual victim’s bed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test