Traduzione per "успехи достигнуты" a inglese
Успехи достигнуты
Esempi di traduzione.
Необходимо отметить чрезвычайный успех, достигнутый этой Конвенцией.
The extraordinary success achieved by this Convention deserves to be celebrated.
Косово станет мерилом успеха, достигнутого международными учреждениями.
Kosovo will be the benchmark for the success achieved by international institutions.
О преимуществах такого сотрудничества свидетельствуют успехи, достигнутые в Гвинее.
The success achieved in Guinea demonstrates the advantage of such collaboration.
В Таджикистане с удовлетворением отмечают успехи, достигнутые в братском соседнем Афганистане.
Tajikistan has noted with satisfaction the successes achieved in fraternal neighbouring Afghanistan.
2. Оратор с удовлетворением отмечает успех, достигнутый по вопросу о незаконных усыновлениях.
2. The success achieved with regard to the prevention of illegal adoptions was a cause for satisfaction.
Эти резолюции не отражают многочисленные успехи, достигнутые до настоящего времени сторонами на переговорах.
The resolutions did not reflect the numerous successes achieved to date by the negotiating parties.
В частности, я с удовлетворением отмечаю успехи, достигнутые под Вашим председательством в конце марта.
I particularly welcome the success achieved under your presidency at the end of March.
Мы отмечаем с удовлетворением успех, достигнутый иракским правительством в восстановлении государственных институтов.
We note with satisfaction the success achieved by the Iraqi Government in rebuilding State institutions.
Группа азиатских государств высоко оценивает многие успехи, достигнутые Вашим предшественником на этом посту.
The Asian Group acknowledges the many successes achieved by your predecessor.
Успехи, достигнутые отдельными развивающимися странами, должны становиться достоянием и других стран.
The successes achieved by some developing countries must be extended to other countries.
Первый успех, достигнутый неожиданным нападением, был испорчен яростью, с которой противник начал отчаянную контратаку.
The initial success achieved by surprise was muted by the ferocity of a desperate counterattack.
Оба генерала ежедневно звонят мне по телефону или являются сами и рассказывают, что где происходит и какие успехи достигнуты трудящимися Москорепа и Первого Кольца в связи с моим юбилеем.
Both generals called me every day or came in person to see me and keep me up-to-date on the successes achieved by the workers of the Moscowrep and the First Ring in connection with my jubilee.
progress has been made
Аналогичные успехи достигнуты и в других странах, например в Сингапуре.
Similar progress has been made in other countries, for example, Singapore.
Определенные успехи достигнуты и в выполнении оставшихся 21 рекомендации.
Progress has been made with the implementation of all the remaining 21 recommendations.
892. Большие успехи достигнуты в улучшении состояния здравоохранения руандийского населения.
892. Much progress has been made in the health conditions of the Rwandan population.
98. В деле реформирования структур глобального управления существенных успехов достигнуто не было.
98. No significant progress has been made in reforming global governance structures.
8. Значительные успехи достигнуты и в формировании нормативно-законодательной базы.
8. Remarkable progress has been made in setting up the statutory and regulatory background.
Наибольшие успехи достигнуты в сборе данных по показателям ИКТ в рамках проведения обследований домашних хозяйств.
Most progress has been made on collecting ICT indicators through household surveys.
По прошествии этих трех лет, в течение которых должны быть выполнены вышеперечисленные мероприятия, можно будет оценить успехи, достигнутые в борьбе с указанным явлением.
At that time, we will be able to assess how much progress has been made in combating violence.
Более значительные успехи достигнуты в отношении подпроектов: в 1999 году было закрыто свыше 2500 подпроектов.
More significant progress has been made on sub-project closure: in 1999, over 2,500 sub-projects had been closed.
9. УНЗ отметило успехи, достигнутые в области соблюдения права на идентификацию личности, в особенности применительно к лицам пожилого возраста.
9. The Ombudsman's Office considers that progress has been made in upholding the right to identification, particularly in the case of the elderly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test