Traduzione per "условия ограничений" a inglese
Условия ограничений
  • constraint conditions
  • conditions restrictions
Esempi di traduzione.
conditions restrictions
С. Условия, ограничения или рамки осуществления юрисдикции
C. Conditions, restrictions or limitations to the exercise of jurisdiction
B. Условия, ограничения или пределы осуществления юрисдикции
B. Conditions, restrictions or limitations to the exercise of jurisdiction
Следует принять четко определенные условия, ограничения и пределы.
Well-defined conditions, restrictions and limitations should be in place.
a) в силу условий, ограничений или поражения в правах, которые не затрагивают лиц с другими подобными признаками; и
(a) by being subjected to a condition, restriction or disability to which other persons of another such description are not made subject; and
66. В своих комментариях некоторые правительства также указали на условия, ограничения или рамки осуществления юрисдикции либо в общем плане, либо применительно к универсальной юрисдикции.
66. In their comments, some Governments also highlighted conditions, restrictions or limitations to the exercise of jurisdiction either generally or in respect of universal jurisdiction.
В связи с этим Специальный докладчик отмечает, что, в отличие от Пакта, в Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод более конкретно говорится о возможности установления "формальностей, условий, ограничений или наказаний".
In this respect, the Special Rapporteur notes that, contrary to the Covenant, the European Convention on Human Rights more explicitly permits "formalities, conditions, restrictions or penalties".
Лишение свободы (арест, содержание под стражей): изучение нормативно-правовой базы (условия, ограничения, процедуры, включая ведение различных реестров и подготовку документов), основные навыки и образ действий сотрудника полиции;
Deprivation of liberty (arrest and detention): knowledge of the legal and regulatory framework (conditions, restrictions and procedures, including the registers and documentary records to be kept, and skills and attitudes essential for a police officer;
15. Община палестинских беженцев в Ливане, которая находится в наиболее неблагоприятном положении по сравнению с общинами в других районах, испытывала трудности, связанные с низким уровнем жизни и плохими жилищными условиями, ограничениями на передвижение и высоким уровнем безработицы.
15. The Palestine refugee community in Lebanon, which was among the most disadvantaged of any field, suffered from poor living and housing conditions, restrictions on mobility and high rates of unemployment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test