Traduzione per "упасть в" a inglese
Упасть в
Esempi di traduzione.
Это процесс, к которому мы уже привыкли: упасть, подняться и стряхнуть с себя пыль.
It is a process we are used to: falling, getting up and dusting ourselves off.
Наши основные импортеры могут значительно сократить закупки сырья, а цены могут резко упасть.
Our major importers might significantly reduce the purchases of commodities, and prices could fall sharply.
Эта тенденция не должна расслаблять страны, поскольку международные цены могут упасть, а субсидии могут увеличиться.
This trend should not make countries complacent as international prices could fall and subsidies could increase.
Если идти тем шагом, которым иду я, те, кто хочет преодолевать сразу по два барьера, могут упасть и оказаться последним.
At my pace, if someone tries to take two hurdles at a time he falls and ends up last.
5.11.1 Водитель должен быть защищен от предметов, которые могут упасть с багажных полок в случае резкого торможения.
The driver shall be protected from objects liable to fall from luggage racks in the case of heavy braking.
Сколько еще ракет должно упасть на головы детей в Израиле, прежде чем Совет Безопасности промолвит хотя бы слово?
How many more rockets must fall on the children of Israel before the Security Council utters a syllable?
17-4.2 172.4.5 Наклонные Сходные трапы должны быть стационарными, они должны быть и безопасными, так чтобы нельзя было упасть или поскользнуться в эксплуатации.
17-4.2 17-2.4.5 Stairways Companionways shall be permanently fixed and made safe against slipping and falling and They shall be safely negotiable.
Но учитывая то, что мы живем на узких островах, если мы зайдем слишком далеко вглубь, мы рискуем упасть либо в лагуну, либо в океан.
But, given the narrowness of our islands, if we move inland too far, we risk falling into either the lagoon or the ocean.
Он мог упасть в ванну.
He could fall in the tub.
Я могу упасть в душе.
I could fall in the shower.
Лишь бы не упасть в дырку.
Just don't fall in the hole
"чтобы я уже смог "упасть в темноту...
So that I can fall in peace
Ты можешь поскользнуться и упасть в воду.
You might slip and fall in the icy water.
Нет, хотя я не прочь упасть в объятия любви
No, though I do want to fall in love
Ну, если дерево притворится упасть в лесу...
Well, if a tree pretends to fall in a forest-- House, come on.
Ты можешь упасть в грязь, ты можешь скользить на заднице... Ты можешь перепутать направление движения.
You can fall in the mud, you can slip on your ass... you can travel in the wrong direction.
Ответ девушки, которая хочет куда-то пойти, напиться упасть в кровать с мужчиной, который ее не любит вернуться завтра на работу и отвечать на звонки следующие 20 лет или до тех пор, пока нелегкая жизнь сломит ее и "Мода" не будет так любезна позволить ее остервеневшему лицу выглядывать из-за стойки в приемной.
That sounds like a girl who wants to go out, get drunk, fall in bed with a man who doesn't love her, come back here tomorrow and answer phones for the next 20 years. Or at least until the hard living catches up to her and Mode wouldn't dare let that grizzled face out from behind a cubicle!
А колебаться – значит упасть наверняка.
To waver is to fall.
Он отступил, дал упасть и тотчас же нагнулся к ее лицу;
He stepped aside, letting it fall, and immediately bent down to her face;
И все же хорошо бы не упасть – в отличие от Сэма, он не слишком доверял тонкой серой бечеве.
still he did not want to risk a fall, and he had not quite Sam’s faith in this slender grey line.
И лишь в этот миг Пауль почувствовал, какое усилие требовалось старику, чтобы не упасть.
And Paul became aware for the first time of the effort the old man exerted to keep from falling.
похоже, они опасались пустить в ход заклинания — семья Робертсов могла упасть.
It looked as though they were scared to perform any spell that might make the Roberts family fall.
она поскользнулась на залитом водой полу и была вынуждена обхватить шею Гермионы, чтобы не упасть.
she skidded on the wet floor and grabbed Hermione around the neck to stop herself from falling.
Все это время хоббит думал только о двух вещах: есть ли на дереве пауки и как спуститься вниз, чтобы не упасть.
All the time he was wondering whether there were spiders in the tree, and how he was going to get down again (except by falling).
Если бы удалось небольшой затратой труда превращать уголь в алмаз, стоимость алмаза могла бы упасть ниже стоимости кирпича.
If man succeeded, without much labour, in transforming carbon into diamonds, their value might fall below that of bricks.
А когда резка завершается, муравей — шансы тут пятьдесят на пятьдесят — может подпихнуть отрезанный кусочек не в ту сторону, позволив ему просто упасть на землю.
When the cutting is done, there’s a fifty-fifty chance that the ant will pull on the wrong side, letting the piece he just cut fall to the ground.
Казалось, Сириусу понадобилась целая вечность, чтобы упасть: его тело выгнулось изящной дугой, прежде чем утонуть в рваном занавесе, закрывающем арку.
It seemed to take Sirius an age to fall: his body curved in a graceful arc as he sank backwards through the ragged veil hanging from the arch.
– Она тоже может упасть.
It might as well fall.
Сейчас ей не угрожала опасность упасть и быть раздавленной, упасть было невозможно.
This time she was in no danger of falling or being trampled. It was impossible to fall.
Впрочем, упасть он не может.
It won’t fall, though. It can’t.
Только бы не упасть!
Please don't let me fall!
И постарайтесь не упасть.
And don't fall off.
и Валеран тоже может упасть.
Waleran might fall.
— Вы не дадите ему упасть!
You will not let it fall.
Они должны упасть, сказала она.
They ought to fall, she says.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test