Traduzione per "умственная отсталость" a inglese
Умственная отсталость
Esempi di traduzione.
291. Школы для умственно отсталых взрослых лиц обеспечивают обучение, соответствующее обучению в обязательных школах для умственно отсталых детей.
291. Adult education for the mentally retarded corresponds to the instruction provided for mentally retarded children in compulsory school.
Ямайская ассоциация проблем умственной отсталости
Jamaican Association on Mental Retardation
Он оставил слегка умственно отсталую дочь.
Leave... a... minor mentally-retarded daughter
Свидетель - человек умственно отсталый,
The witness is mentally-retarded It is a special case
Ему поставили диагноз об умственной отсталости.
He was once diagnosed as mentally retarded.
Твоя умственная отсталость не считается инвалидностью.
Your mental retardation don't count towards handicap parking.
Эти рабочие выглядели… умственно отсталыми.
Those workers had appeared� mentally retarded.
— Это потому, что вы умственно отсталая, но мне такие даже больше нравятся.
Because you happen to be mentally retarded, but I love you that way.
Умственно отсталые, глухие, немые – и с таким рвением полируют скамейки!
Mentally retarded, deaf, mute-and still eagerly sanding benches.
— Он родился умственно отсталым и был очень слаб, когда я начал работать у них.
He was severely mentally retarded. He was in bad shape when I started working for them.
— Психиатрическая экспертиза, проведенная, когда Лисбет Саландер было восемнадцать лет, описывает ее как умственно отсталую. — Чушь!
“The psychiatric evaluation that was done when Salander was eighteen concludes that she is mentally retarded.” “Nonsense.
И вдруг Глобу пришла мысль, что Сэм скорее относится к умственно отсталым, нежели аномальным детям.
Especially so, he thought suddenly, in that Sam could beyond doubt be classified as mentally retarded rather than anomalous.
— Моя малышка Мэнди родилась физически недоразвитой и умственно отсталой, — без преамбулы начала Дэни. — Кроме того, она пережила травму при родах.
"My little girl, Mandy, was born physically hand]capped and mentally retarded,"' she began without preamble.
Мистер Бад Хикс, умственно отсталая личность, был арестован неподалеку от места убийства; его одежда была запятнана кровью жертвы.
Mr. Bud Hicks, who was mentally retarded, had been arrested near the murder scene with the victim's blood on his clothing.
домами для умственно отсталых детей-сирот;
Orphanages for children with mental deficiencies;
дополнительными школамиинтернатами для умственно отсталых детей;
Auxiliary boarding schools for children with mental deficiencies;
В брак не могут вступать лица, которые признаны судом недееспособными в силу психического заболевания или умственной отсталости.
Marriage is forbidden for persons declared incompetent by the court because of a mental disorder or mental deficiency.
Бездомных и уличных детей зачастую винят в их бездомности и навешивают на них такие ярлыки, как "умственно отсталые", "преступники" или "наркоманы".
Homeless people and street children are frequently blamed for their homelessness, and labelled as "mentally deficient", "criminals" or "addicts".
Лицами, которые не компетентны осуществлять свои гражданские права, являются несовершеннолетние и те, кто являются умственно отсталыми или душевнобольными>>.
Persons who are not competent to exercise their civil rights are minors and those who are mentally deficient or insane.
Есть основания считать, что автор сообщения является умственно отсталым человеком, и адвокат в своем первоначальном представлении утверждал, что казнь автора в таких обстоятельствах будет означать нарушение его прав в соответствии с Пактом.
The author is believed to be mentally deficient, and counsel argued, in his initial submission, that it would be in violation of his rights under the Covenant to execute him under these circumstances.
В больнице проводится большая работа по оказанию медицинской и реабилитационной помощи детям с ДЦП, ПЭП, спастической диплегией, детской гемиплегией, атаксической гемиплегией, с задержкой этапов развития, с умственной отсталостью
Extensive work is carried out on medical and rehabilitation assistance to children with cerebral palsy, perinatal encephalopathy, spastic diplegia, infantile hemiplegia, atactic hemiplegia, retarded development and mental deficiencies.
Проведение неонатального скрининга с последующим мониторингом за их состоянием и обеспечением эутироксом (2 364 упаковки), а также специальным питанием (21 000 банок), позволило предупредить умственную отсталость у 3 391 ребенка.
Neonatal screening, subsequent monitoring, treatment with Euthyrox (2,364 packs) and provision with special nutrition (21,000 jars) made it possible to prevent mental deficiencies in 3,391 children.
Доля безработных составляет более 70 процентов среди людей с тяжелыми формами инвалидности, лиц, страдающих серьезными физическими недостатками, психическими заболеваниями или умственной отсталостью, а также приблизительно 72 процента -- среди слепых и 20 процентов -- среди глухих.
Over 70% of the people with severe disabilities, physical illnesses and mental deficiencies, as well as approximately 72% of the blind and 20% of the deaf are unemployed.
Кроме того, закон также предусматривает наказание за злоупотребление особо уязвимым положением какого-либо лица по причине его незаконного или нестабильного административного положения, состояния беременности, болезни, инвалидности, физических недостатков или умственной отсталости;
Furthermore, it makes it a crime to abuse any person who is particularly vulnerable because of an illegal or precarious administrative situation, pregnancy, illness, infirmity or physical or mental deficiency;
Она умрет без нее идеально логично умственно отсталые могут быть логичны так же как здравомыслящие люди могут быть нелогичны эта тема с почкой-единственное твоё доказательство того что он болен
She'll die without it. Perfectly logical. People with mental deficiency can be logical.
К счастью, обвинение в убийстве было отклонено, поскольку он был умственно отсталый, и вряд ли у него был повод для убийства артиста... в отличие от большинства людей.
Luckily, his manslaughter charges were dismissed because he was labelled mentally deficient and unlikely to have a motive for killing a mime artist unlike most people.
– Только умственно отсталый может радоваться жизни в таких условиях.
“You have to be mentally deficient to want to live this life.”
Они вели себя с невозмутимой терпеливостью, которая встречается у опекунов умственно отсталых детей.
They behaved with that cruelly unwavering patience displayed by the keepers of mentally deficient children.
Петер, его обожаемый, умственно отсталый сын, был помещен в убогий лейденский приют для умалишенных и вскоре после этого скончался.
Pieter, his cherished, mentally deficient son, was put into Leyden's squalid insane asylum and died soon afterward.
— Не надо, — говорю я. По правде, я ничего не имею против Пегги, этой безвредной медлительной девахи, почти умственно отсталой.
“Oh no,” I said. The truth was I had nothing against Peggy; a slow, harmless girl only a step removed from mental deficiency.
Проведя полдня в роли умственно отсталого истукана, юный царь весьма обрадовался, что хоть кто-то проявил к нему интерес.
After an afternoon of being treated like a mentally-deficient statue it was a pleasure to find someone prepared to take an interest in him.
Жители плебсвиллей совершенно не походили на умственно отсталых уродов, которыми их изображали жители Компаундов, — большинство, по крайней мере.
The pleebland inhabitants didn’t look like the mental deficients the Compounders were fond of depicting, or most of them didn’t.
Безобразная внешность и легкая умственная отсталость — это же не вина Даниила, а коты, живущие на конюшне, имели бы такой же холеный вид, что и Серафина, живи они в тех же условиях.
Daniel’s rightful appearance and slight mental deficiency were not his fault, and the stable cats would have been just as sleek as Seraphine had they had her advantages.
Слова ее были ясными и четкими, она произносила их правильно, не прибегала к жаргону, не бормотала, как умственно отсталые, и они часто думали, кто же она на самом деле.
When she spoke, her words were clear and gentle, perfectly and correctly spoken, not the jargon or the mumbling of the mentally deficient, which she at times appeared to be, leaving all of them wondering if she were or not, and, if so, what kind of direction the deficiency might take.
Но в связке ключей, образуемой такими современными понятиями, как комплекс неполноценности, выпадение функций, умственная отсталость и тому подобными, не было ни одного подходящего, да и в приятной картине, которую являла Агата во время своего прегрешения, не было ни тени жадности, мстительности пли какой-либо другой внутренней некрасивости.
But on that whole key ring of contemporary notions, such as neurotic inferiority, mental deficiency, arrested development, and the like, none fit, and in the lovely picture she made while committing her crime there was no trace of greed or vengefulness or any other inner ugliness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test