Traduzione per "уменьшить загрязнение" a inglese
Уменьшить загрязнение
Esempi di traduzione.
Прибрежные государства Рейна также приняли аналогичный подход, с тем чтобы убедить Францию уменьшить загрязнение, создаваемое ее калийными шахтами.
The riparian States of the Rhine have also adopted a similar approach to persuade the French to reduce pollution from their potassium mines.
Сохранения водных ресурсов можно было бы добиться путем внедрения соответствующих методов экологически чистого производства и принятия других мер, позволяющих уменьшить загрязнение, возникающее по вине промышленных предприятий.
Conservation of water resources could be secured through the adoption of clean production techniques and other means of reducing pollution from industry.
f) расширение поддержки программ и мер по охране окружающей среды от негативного воздействия транспорта и созданию благоприятных условий для инвестиций в транспортное оборудование, позволяющее уменьшить загрязнение окружающей среды и потребление энергии;
(f) Extend support to programmes and measures in the field of environmental protection from the negative effects of transport, favourable conditions for investment in transport equipment which reduces pollution and energy consumption;
Международная организация францисканцев рекомендовала измерить воздействие хозяйственной деятельности различных отраслей, в том числе добывающей промышленности, и ужесточить нормативные акты, призванные уменьшить загрязнение подземных вод и внутренних водных путей.
Franciscans International recommended that an assessment should be undertaken of the impact of the economic activities of various sectors, including the mining sector, and that regulations should be tightened up to reduce pollution of groundwater and waterways.
Развитие осуществляется с учетом необходимости уменьшить загрязнение окружающей среды и сохранить дикую флору и фауну, и на практике применяются новейшие методы производства энергии для получения малоотходных сортов топлива и поощрения их использования в автотранспортных средствах.
All development was undertaken with a view to reducing pollution and preserving wildlife, and the latest energy production methods were employed to refine low-emission fuels and encourage their use in vehicles.
Такая работа нацелена на предоставление развивающимся странам возможности достижения справедливого экономического роста на основе создания условий, которые позволят промышленности значительно уменьшить загрязнение и ресурсопользование, продолжая при этом создавать товары и достойные рабочие места.
This work is focused on enabling developing countries to achieve equitable economic growth by creating conditions that allow industries to significantly reduce pollution and resource use, while continuing to provide goods and decent employment.
15.5 Одна из важных задач заключается в том, чтобы найти способы обеспечения роста, рационально используя при этом базу природных ресурсов на устойчивой и комплексной основе, уменьшая загрязнение окружающей среды, смягчая последствия стихийных бедствий и не выходя за пределы общей потенциальной емкости экосистемы региона.
15.5 A key challenge lies in finding ways to achieve growth while managing the natural resource base in a sustainable and integrated manner, reducing pollution, mitigating the impact of natural disasters and, generally, keeping within the region's ecological capacity.
18.5 Одна из важных задач заключается в том, чтобы найти способы обеспечения роста, рационально используя при этом базу природных ресурсов на устойчивой и комплексной основе, уменьшая загрязнение окружающей среды, смягчая последствия стихийных бедствий и не выходя за пределы общей потенциальной емкости экосистемы региона.
18.5 A key challenge lies in finding ways to achieve growth while managing the natural resource base in a sustainable and integrated manner, reducing pollution, mitigating the impact of natural disasters and, generally, keeping within the region's ecological capacity.
На протяжении более 10 лет ВСОП сотрудничает с учреждениями Организации Объединенных Наций и прибрежными государствами в разработке подхода к крупным морским экосистемам, с тем чтобы уменьшить загрязнение, сократить потери хабитата и чрезмерный рыбный промысел путем распространения знаний и поощрения такой управленческой практики, которая поддерживала бы продуктивный потенциал товаров и услуг экосистем.
For more than a decade, IUCN has been collaborating with United Nations agencies and coastal States in the development of an approach to large marine ecosystems with the goal of reducing pollution, habitat loss and overfishing by generating knowledge and promoting management practices that sustain the productive potential of ecosystem goods and services.
Новый, уникальный материал, который помогает уменьшить загрязнение.
A new, unique material that helps reduce pollution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test