Traduzione per "уиттьер" a inglese
Уиттьер
Esempi di traduzione.
Поллианна Уиттьер, мэм.
- Pollyanna Whittier, ma'am.
- Я - Поллианна Уиттьер.
- Uh, I am Pollyanna Whittier.
- Это Поллианна Уиттьер. А!
- Uh, this is Pollyanna Whittier.
Полиция получила запись с горячей линии от кого- то, кто был свидетелем самоубийства с моста Уиттьер Стрит прошлой ночью.
LAPD received a hotline tip from someone who witnessed an apparent suicide off the Whittier Street Bridge last night.
– Для начала мне надо попасть в Уиттьер.
“I’ve got to go out to Whittier.
– Эмерсон, Готорн, Уиттьер и компания.
Emerson, Hawthorne, Whittier, and Company.
Было около девяти утра, когда они преодолели пробку на подъезде к Уиттьеру.
It was after nine by the time they fought through all the traffic to Whittier.
Отдел убийств находился в местечке под названием Уиттьер, далеко на границе округа.
The Sheriff’s Department homicide offices were in Whittier on the far side of the county.
Потом Квиллер прочитал вслух рассказ Диккенса о рождественском обеде в семействе Крэтчитов, а Полли – поэму «Занесённые снегом» Уиттьера[18] .
He read Dickens’s account of the Cratchits’ Christmas dinner. She read Whittier’s Snow-Bound.
По пути в Уиттьер Локридж несколько раз пытался выяснить у своего приятеля-сыщика, какое дело тот собирается расследовать, однако его вопросы повисали в воздухе.
On the way out to Whittier, he tried three different times to find out what it was McCaleb was investigating but each time the questions were unanswered.
– Оставьте меня в покое, я сейчас дам причастие в Уиттьере, – продолжал бормотать бедолага. – О, посмотри на них на всех, да повернись же, скелет проклятый, я хочу видеть их всех...
.Leave me alone, I'm about to give the sacrament in Whittier," the helplessly babbling man went on. "Oh, look at them all, turn around, you damned old carcass, I want to see them all .
Локридж и Маккалеб поехали от Уиттьера по переходящим друг в друга скоростным трассам, пока не добрались до шоссе Антилопьей долины. Оно в конце концов привело их в самую северную часть округа.
LOCKRIDGE AND McCALEB took a succession of freeways from Whittier until they reached the Antelope Valley Freeway, which would finally take them to the northeast corner of the county.
Уроки английского были самыми скучными – вялый голос мистера Эсперо и поэты с именами вроде Джон Гринлиф Уиттьер или Уильям Каллен Брайант навевали тоску. «Пока небес гряда озарена закатом, уйдешь ты в даль по холодеющей росе…» Эту замшелую чепуху мистер Эсперо декламировал, тщательно выговаривая каждое слово.
English was the dullest class, with Mr. Espero’s slow voice and the poets with names like John Greenleaf Whittier and William Cullen Bryant. “Whither, midst falling dew,/While glow the heavens with the last steps of day…” It was stupid. And he read every word aloud, with care.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test