Traduzione per "ужасное событие" a inglese
Ужасное событие
Esempi di traduzione.
Ужасные события Холокоста вызывают глубокое возмущение, и так будет всегда.
The terrible events of the Holocaust are deeply disturbing and will always remain so.
Эти ужасные события являются напоминанием о том, что терроризм является угрозой для всех нас.
These terrible events are a reminder of the continuing threat that terrorism poses to all of us.
Но мы устали от вранья, которое кружится вокруг ужасных событий, которые произошли в Цхинвале.
But we are tired of the lies circulating about the terrible events in Tskhinvali.
Все мы, находясь в разных частях мира, наблюдали, как разворачивались эти ужасные события.
We watched -- all of us, from our different parts of the world -- as the terrible events unfolded.
Ужасные события, о которых идет речь, имеют отношение только к короткому отрезку этого длительного периода.
The terrible events in question correspond only to a thin slice in that long continuum.
Права человека должны находиться в центре внимания любых попыток по преодолению последствий этих ужасных событий.
Human rights should be at the centre of any attempt to deal with the aftermath of these terrible events.
После того, как произошли упомянутые ужасные события, в политических кругах и обществе появилось твердое намерение бороться с этой проблемой.
Since the terrible events mentioned, there had existed a strong political and popular will to confront the problem.
Соединенное Королевство выражает глубочайшие соболезнования Японии в связи с ужасными событиями последних недель.
The United Kingdom extends its deepest sympathy to Japan for the terrible events of the past few weeks.
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи проходит спустя год после ужасных событий 11 сентября 2001 года.
This session of the General Assembly is being held one year after the terrible events of 11 September 2001.
Как уже отмечали другие ораторы, сегодня мы приближаемся к окончанию сессии спустя год после ужасных событий сентября 2001 года.
As others have noted, we are bringing today's session to a close one year after the terrible events of September 2001.
Это значит "какое ужасное событие!"
It means, "What a terrible event!"
И тогда этих ужасных событий не произошло бы.
And then this terrible event would not have happened.
ћы продолжали настаивать, что это будет ужасным событием.
We kept pressing that this would be a, uh, terrible event.
Эти ужасные события... мы-мы не смогли бы их пережить без тебя.
Those terrible events... we, we wouldn't have survived them without you.
В этом письме аббат Оукен пишет об этом ужасном событии.
It is the letter that abbot Alcuin wrote to you Of those terrible events.
Но раз уж это все равно произошло, давайте уделим 10 минут чтобы обсудить это ужасное событие и затем продолжим программу.
As it stands, let's take 10 minutes to talk out this terrible event and then resume the program.
Мы благодарны вам за то, что вы принесли новости о столь ужасных событиях, и за то, что так старались предотвратить их.
We are grateful to you for bringing news of these terrible events and for all you tried to do to prevent them.
- Они все мертвы. Если бы не ужасные события прошлой недели, Олимпийские игры в Мюнхене вошли бы в историю как радостные, на что все мы надеялись.
With the terrible events of the past week... at The Munich Olympics, all of our hopes for peace... have come crashing down.
В то время, как мы стараемся изо всех сил преодолеть наши огромные потери и их ближайшие последствия для экономики, мы не должны терять из виду долгосрочные перспективы, на которые эти ужасные события не повлияли таким значительным образом.
As we struggle to make sense of our profound loss and its immediate consequences for the economy, we must not lose sight of our longer-run prospects, which have not been significantly diminished by these terrible events.
До летних каникул тогда оставалось всего ничего, у него попросту не было времени дать людям объяснения, пусть даже он был бы тогда в силах подробно рассказать об ужасных событиях на кладбище.
There had not been time last term to explain himself before they’d all had to go home—even if he had felt up to giving the whole school a detailed account of the terrible events in that graveyard.
– К счастью, есть свидетель этого ужасного события.
, there was an eyewitness to this terrible event.
Прежде всего сделать так, чтобы все ужасные события в нашей истории никогда не произошли?
To make it so that the terrible events of our history never happened in the first place?
Ужасное событие, о котором сообщают на коротких волнах. Новая война. Смерть цивилизации.
A terrible event emerging out of the shortwave. A new war. The death of a civilisation.
Сны… Кошмары… Предзнание – все предсказывало ужасные события, которые будут потрясать Империю на протяжении тысячелетий.
prescience -- foretelling terrible events that would shake the Imperium for millennia.
– Ты вновь пережил ужасные события того дня, – сказал Таита. – Твои силы на исходе.
'You have lived again through all the terrible events of those days,' Taita told him.
Осталось тяжелое ощущение, что он стал свидетелем ужасного события и не смог вмешаться.
He was left with a dark sadness that such a terrible event had touched him and he had been helpless to intervene.
Потом он начал петь об отваге двух людей, проявленной через восемьдесят лет после этого ужасного события.
Then he began singing about the courage of two men some eighty years after this terrible event.
Ей стало страшно. Неужели он хочет признаться в своей причастности к ужасным событиям этой ночи?
She felt a rising dread, fearing what he might be about to confess regarding the terrible events of tonight.
Такое ужасное событие, случившееся в империи моего сына, да еще так близко от города, глубоко позорно.
For such a terrible event to occur in my son's empire, so close to his capital city, is deeply shameful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test