Traduzione per "тонко" a inglese
Тонко
avverbio
Esempi di traduzione.
avverbio
включение тонкой части пашины/мяса тонкой части пашины
Inclusion of thin flank/thin flank meat
Тонкие пленки и поверхности
Thin films and surfaces
Паранджа не должна быть тонкой.
The veil must not be thin.
ТОНКАЯ ПАШИНА 0070
THIN FLANK 0070
Тонкая диафрагма – 6610
Thin skirt – 6610
Тонкая диафрагма – 7542
Thin skirt – 7542
Тонкие пашины оставляются.
The thin flanks are retained.
Тонкий лед, Джордж, очень тонкий лед.
Thin ice, George, very thin ice.
Оно довольно тонкое.
It's pretty thin.
Тонкий слой атмосферы.
A thin atmosphere.
- Тонкая или толстая?
- Thin or thick?
Тонкий лед, Хал.
Thin ice, Hal.
Толсто или тонко.
Thick or thin?
Но тонкие ленты уже обвивались вокруг его груди.
But the thin ribbons were spinning around Ron’s chest now;
Впереди появился тонкий шест, торчащий из песка.
A thin pole jutted from the sand ahead of them.
Тонкие губы Малфоя скривились в усмешке, и он шепотом продолжал:
Malfoys thin mouth was curving in a mean smile.
Но нить его жизни столь тонка, что ее трудно даже заметить.
But the thread of his life is so thin it could easily escape detection.
– Значит, ты – действительно Она… – Старуха кивнула головой на тонкой шее;
"So you're the one." The old head nodded once precariously on the thin neck.
не сводя с него глаз, она облизнула кончиком языка тонкие губы.
she merely stared at him, the tip of her tongue moistening her thin mouth.
Она протянула ему черное перо, длинное и тонкое, с необычно острым кончиком.
She handed him a long, thin black quill with an unusually sharp point.
Но Гарри уже не слушал: он узнал тонкий косой почерк Дамблдора на пергаменте.
But Harry was not listening; he had just recognized the thin, slanting writing on the parchment.
Перед тем как покрывало опустилось, Пауль успел заметить что-то вроде тонкой трубки.
Paul glimpsed what looked like a thin tube before the veil settled into place.
Пауль, сердясь на себя, откинул тонкую занавеску и прошел направо, в большую комнату.
Feeling angry with himself, Paul brushed through the thin hanging on the right and into the larger room.
— Совсем и не тонкие.
Not so thin as all that.
Она была тонкой, хрупкой.
It was thin, brittle.
Он был тонкий и чистый.
It was thin and pure.
— Он слишком тонкий.
    "It's too thin.
Может быть достаточно тонко.
It might be thin enough.
Нет, лучше тонкий свитер.
No, better a thin sweater.
avverbio
После хранения в резервном отстойнике, некоторые твердые вещества можно разбивать и рассыпать тонким слоем на почве.
Following storage in a reserve pit, some solids can be broken up and thinly applied to soil.
И мы-то, пожалуй, не одиноки в своей оценке этого как тонко завуалированной попытки предотвратить прохождение переговоров.
We would not be alone in seeing this as a thinly veiled effort to prevent negotiations from getting under way.
39. Во многих случаях представляемые данные об использовании человеко-месяцев говорят о том, что ресурсы тонким слоем распределяются между различными публикациями и докладами.
In many instances the reporting on the work-months utilized suggests that resources were spread thinly over a variety of publications and reports.
Одним из ключевых моментов, который был установлен на ранней стадии программы изучения, явилось то, что правительства развивающихся стран часто распределяют свои ограниченные ресурсы, предназначенные для науки и техники, слишком тонким слоем по организациям, технологическим областям и областям применения.
A key point, which emerged early in the current programme, was that developing country governments often spread their scarce resources for science and technology too thinly across organizations, areas of technology, and areas of application.
Тонко завуалированное оскорбление.
Thinly veiled contempt.
Тонко-замаскированную историю.
A thinly-disguised story.
Овощи очень тонко нарезаны.
The vegetables are very thinly chopped.
Это что, тонко завуалированная угроза?
Was that a thinly veiled threat?
Весьма тонко завуалированное обвинение, мистер Касл.
A thinly veiled accusation, Mr. Castle.
Суть в том, чтобы тонко нарезать замороженное мясо.
The trick is to freeze the meat and slice it thinly.
Вот, что происходит, когда описываешь тонко замаскированную романтическую фантазию
That's what happens when you write a thinly-veiled romantic fantasy
- Это тонкий намек на то, что мне пора возвращаться домой?
Was that a thinly veiled hint that I should be returning home sooner rather than later?
Стюарт тонко улыбнулся.
Stewart smiled thinly.
Тонко пищали москиты.
Mosquitoes sang thinly.
Кэлли тонко улыбнулась.
Cally smiled thinly.
Дисра тонко улыбнулся.
Disra smiled thinly.
Маг тонко улыбнулся.
Prospero smiled thinly.
Туан тонко улыбнулся.
Tuan smiled thinly.
Таубман тонко улыбнулся.
Taubmann smiled thinly.
Выдр тонко улыбнулся.
The otter smiled thinly.
Селидон тонко улыбнулся:
Celidon smiled thinly.
Уолтерс тонко улыбнулся:
Walters smiled thinly.
avverbio
Тонкое умозаключение, Эндрю!
Nicely deduced, Andrew.
Весьма тонкий ход.
Very nicely done.
Симпатичный тонкий провод
A nice,thick wire.
Маленькая и тонкая.
Soft and nicely shaped.
У тебя тонкий слух, дружочек.
Oh, nice ears, buddy.
Очень тонкий ход, увести маму в наручниках.
Hauling mom off to jail in shackles was an especially nice touch.
Это не очень ценная вещь, но она тонкой работы, она мне дорога.
It is not of value but it's nice and I'm fond of it.
Так..у вас в ресторане.. столовое серебро, тонкий фарфор, и красивые, чистые, белые скатерти?
So, your restaurant... does it have shiny silverware fine china, and nice, clean, white tablecloths?
Повидимому, предполагается, что труд первых более тонкого и деликатного свойства, чем труд последних.
It seems to suppose that of the former to be of a more nice and delicate nature than that of the latter.
Это был тонкий расчет.
It was a nice calculation.
Тонко сказано, Дув.
Nicely put, Duv.
– Тонкое наблюдение, – сказал репортер.
Nice image,” said the chronicler.
– Очень тонкая работа.
“What a nice piece of work!”
План был рассчитан тонко.
The plan was nicely thought out.
Ему пришлось признать, что она весьма тонко переиграла его. — Нет.
He had to admit she’d maneuvered him very nicely. “No.”
Есть тонкая ирония в том, что некто, так преданный отрицанию, был еще и целителем.
It is nicely ironic that someone so dedicated to negativity was also a healer.
Нос у девушки тонкий, прямой, брови красиво изогнуты.
Mary Rose’s nose was narrow, her brows nicely arched.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test