Traduzione per "только с помощью" a inglese
Только с помощью
Esempi di traduzione.
Стоматологическая помощь
Dental only
Финансовая и техническая помощь международного
At present not only are the
Только пункт стоматологической помощи
Dental only facility
плавают только с помощью паруса
only navigate by sail
Это не только гуманитарная помощь.
This assistance is not only humanitarian assistance.
Да, но только с помощью всеобъемлющего подхода.
It is, but only through a comprehensive approach.
a На цели оказания гуманитарной помощи.
a For humanitarian assistance only.
СТРАНЫ, ИМЕЮЩИЕ ПРАВО НА ФИНАНСОВУЮ ПОМОЩЬ
COUNTRIES ELIGIBLE DSA only
Мы должны были основать колонию, но только с помощью с родной планеты, и с открытым порталом, предоставляющим поддержку и припасы.
We were supposed to build a colony, but only with the help of our homeworld, and an open gateway providing ongoing support and supplies.
Майя знали, что их жизни зависят от этой воды, но только с помощью современных технологий мы можем оценить всю важность и масштаб этих затопленных лабиринтов.
The Maya knew that their lives depended on this water, but it's only with the help of today's technology that we've come to appreciate the full significance and scale of these flooded passageways.
Банка костей и органов здесь у них нет, только то, что необходимо для первой помощи.
They have no bone and organ banks here—only outpost medicine.
Мы только потому сюда пришли, что хотели с вашей помощью от нее избавиться.
We only came in here because we hoped you’d drive her off for us.”
Карлики совсем ничего не расслышали из его криков, хотя до них долетало только одно: "На помощь!"
Faintly the dwarves heard his small cries, though the only word they could catch was “help!”
Но это лишь позволило одним людям закабалить других с помощью этих самых машин.
But that only permitted other men with machines to enslave them.
Всего каких-то несколько часов назад Голлум с помощью кольца сцапал гоблинёнка.
Only a few hours ago he had worn it, and caught a small goblin-imp.
между тем человек постоянно нуждается в помощи своих ближних, и тщетно будет он ожидать ее лишь от их расположения.
But man has almost constant occasion for the help of his brethren, and it is in vain for him to expect it from their benevolence only.
Нам не нужно – и мы не будем – менять наших целей, мы изменим лишь способы, с помощью которых мы к ним стремились».
There need not be, there would not be, any real change in our designs, only in our means.
Поначалу, когда герцог только вступил в Романью, у него была французская конница, с помощью которой он захватил Имолу и Форли.
This duke entered the Romagna with auxiliaries, taking there only French soldiers, and with them he captured Imola and Forli;
И получить деньги с помощью этой схемы он мог только одним способом — ничего мне не прислав, так что на сей раз речь шла уже о самом настоящем мошенничестве.
The only way he’s going to make money on this scheme is not to send it—to be a real cheat.
Только при помощи могущественного покровительства оно может оградить себя от плохого обращения, которому оно в любой момент может подвергнуться;
It is by powerful protection only that he can effectually guard himself against the bad usage to which he is at all times exposed;
Только успеет ли помощь?
Will only help be in time?
Только ему, конечно, понадобится помощь.
Only he would of course need help.
А просил лишь о помощи.
I asked only for assistance;
Мы искали у них помощи.
Only that we might seek help from them.
Совсем скоро должна была прийти помощь.
Help was only moments away.
— Только благодаря вашей помощи, сэр.
Only by virtue of your succor, sir.
С их помощью я еще более преуспел в своих причитаниях.
Their ministrations only aided my cries.
only with the help of
В опасных условиях такая помощь может быть, однако, оказана только при помощи бронетранспортеров.
Under dangerous conditions, however, the assistance can be extended only by the help of armoured personnel carriers.
Страна может вырасти и превратиться в развитое общество только с помощью научных исследований и инноваций, которые должны использоваться в производственных и социальных процессах.
A country could grow and become a developed society only with the help of research and innovation that benefited productive and social processes.
Она правила только с помощью чародейства Затанаса.
She ruled only with the help of Zatanas' sorcery.
Ричард, мне удалось пересечь границу только с помощью магии.
Richard, I came across the boundary only with the help of magic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test