Traduzione per "товарищ был" a inglese
Товарищ был
Esempi di traduzione.
Товарищ Исайяс,
Comrade Isaias,
И ведь тем не менее мы остались товарищами.
But comrades we remained nevertheless.
Как сказал товарищ Фидель 28 сентября:
As Comrade Fidel said on 28 September:
Я видел гибель моих товарищей.
I have seen my comrades fall.
Его товарища зверски убили, вырвав у него сердце.
His comrade died when his heart was torn out.
В 1991 году он оказал медицинскую помощь "товарищу Ане".
In 1991, he provided medical care for "Comrade Ana".
Их товарищи в борьбе за это же дело обеспечат, чтобы их смерть не была напрасной.
Their comrades in the same cause ensured that they did not die in vain.
Они трудились добровольно, бок о бок со своими товарищами из Сенегала.
They worked voluntarily, side by side with their comrades from Senegal.
Так как мой товарищ был солдатом мы планировали, что он будет сидеть ближе и портной обеспечит при его движении чтобы он смог сделать один шаг вперед и нанести первый удар.
Since my comrade was a soldier, we'd planned for him to be sitting closest and the tailor would make sure, as he moved, to let my comrade step forward and strike the first blow.
Хвала вам, товарищ Базаров!
All praise to you, Comrade Bazarov!
Он кликнул товарищей взглянуть на это диво.
He called his comrades to witness the sight.
Как раз в этом и состоит попытка наших геройских парижских товарищей» (стр.
And this is what our heroic Party comrades in Paris are attempting.
– Они беспокоятся о своем мертвом товарище – он пользовался большим уважением, – объяснил Хават.
"They're concerned for a respected comrade," Hawat said.
Маркс и Энгельс неоднократно разъясняли это своим партийным товарищам в 70-х годах.
Marx and Engels explained this repeatedly to their party comrades in the seventies.
Рядовой Колпаков совершает кражу, – сапожный товар у товарища, – и пропивает его; хорошо.
This soldier, Kolpakoff, stole some leather from one of his comrades, intending to sell it, and spent the money on drink. Well!
Может быть, я предложил бы своим товарищам «компромисс»: назваться коммунистической партией, а в скобках оставить слово большевики…
Perhaps I would propose a "compromise" to my comrades, namely, to call ourselves the Communist Party, but to retain the word "Bolshevik"
Разбойники даже не глядели на своего раненого товарища, хотя он был жив, и мы видели, как он пытался отползти в сторону.
They had never so much as looked at their fallen comrade, though he was not dead, and I could see him trying to crawl away.
Ялик отчалил и понесся к берегу, а человек в красном колпаке вместе со своим товарищем спустился в каюту.
Soon after, the jolly-boat shoved off and pulled for shore, and the man with the red cap and his comrade went below by the cabin companion.
Это — идеалистическая ложь или увертка агностика, товарищ Базаров, ибо чувственное представление не есть существующая вне нас действительность, а только образ этой действительности.
This is either an idealist lie or the subterfuge of the agnostic, Comrade Bazarov, for sense-perception is not the reality existing outside us, it is only the image of that reality.
- Товарищи, товарищи, - кричали животные.
"Comrades, comrades!" they shouted.
— Товарищи, — сказал Ансельмо. — Что еще за товарищи?
            “Comrades,” Anselmo said.             “What comrades?”
Теперь он заговорил как товарищ с товарищем:
He spoke now as comrade to comrade.
— Конечно, нет, товарищ.
Of course not, comrade.
– Товарищи мы вам или нет?
Are you comrades, or not?
– Нет, товарищ, конечно же, нет.
No, Comrade, of course not.
Если бы не… – Я не про то, товарищ, – сказал товарищ Пиллей. – Партийный работник.
If it wasn’t for-” “Not that worker, comrade,” Comrade Pillai said. “Party worker.”
Если надо было сказать, что выступили хорошие товарищи, например, товарищи Хрущев, Микоян или кто там еще, то писалось полное слово: «товарищи», а если плохие товарищи, то не «товарищи», а «тт.» (данное утверждение к пистолету «ТТ» отношения не имело, но в подсознании с ним как-то ассоциировалось).
If it was necessary to say that good comrades had spoken, for instance Comrade Khrushchev or Mikoyan or someone like that, then they wrote the full word—“comrades”— but if they were bad comrades, then they weren’t “comrades
По партийно-бюрократической грамматике того времени аббревиатура «тт.» означала товарищи, но не простые товарищи, а плохие товарищи.
In the bureaucratic Party grammar of that time the abbreviation “coms.” signified “comrades”—but not simply comrades: it meant “bad comrades.”
Товарищ Председателя
Friend of the President
Товарищ Председателя: Бразилия
Friend of the Chair: Brazil
Товарищ Председателя: Германия
Friend of the Chair: Germany
(г-н Дональд Синклер, товарищ Председателя, Канада, впоследствии - посол Вольфганг Гоффман, товарищ Председателя, Германия)
(Mr. Donald Sinclair, Friend of the Chair, Canada, followed by Ambassador Wolfgang Hoffmann, Friend of the Chair, Germany)
Мы также приветствуем деятельность его товарищей, товарищей этих товарищей и других посредников, не забывая о той превосходной работе, которая была проведена в техническом отношении главным образом под руководством д-ра Питера Маршалла.
We also commend the work of his Friends, friends of Friends, moderators and so on, not forgetting the excellent work done on technical issues, principally under the guidance of Dr. Peter Marshall.
Нам будет не хватать дорогого друга и товарища.
We will miss a dear friend and colleague.
Он был добрым другом и хорошим товарищем,
He has been a warm friend and a good companion,
(посол Марк Мохер, товарищ Председателя, Канада)
(Ambassador Mark Moher, Friend of the Chair, Canada)
Мой товарищ был умнее меня, такой маленький, хилый.
My friends was cleverer than I. A little weak fellow.
Разумихин был одним из его прежних товарищей по университету.
Razumikhin was one of his former university friends.
– Да, Гурни. Они были твоими товарищами. Я понимаю.
Presently, he said: "They were your friends, Gurney. I understand.
Лучшие из его товарищей понимали это, все любили его.
The best of his friends understood that; everyone loved him.
но, продав, не захотел поделиться с своим товарищем.
but, having sold it, he did not want to share the proceeds with his friend.
Так как я и всегда был человек довольно угрюмый, то товарищи легко забыли меня;
As I was always a gloomy, morose sort of individual, my friends easily forgot me;
молчаливый товарищ его смотрел на все эти взрывы даже враждебно и с недоверчивостью.
his silent friend even looked upon all these outbursts with hostility and mistrust.
— Что ты? — закричал он, осматривая с ног до головы вошедшего товарища;
“What's with you?” he cried, looking his entering friend over from head to foot;
— Ну, понимаю, — отвечал офицер, внимательно уставясь в горячившегося товарища.
“So, I understand,” the officer replied, looking fixedly at his ardent friend.
Тут к ним присоединился и их компаньон, отставший, чтобы спасти потерявшего сознание товарища.
Not only did they swerve to avoid it, but the companion who had slowed to save their unconscious friend had caught up.
Если Сириуса на самом деле здесь не было, он привел товарищей на верную смерть без всякой причины…
If Sirius really was not here, he had led his friends to their deaths for no reason at all…
Но там его товарищи.
But these were his friends, right?
— Без товарищей не пойду! — сказала я.
“Not without my friends,” I said.
Почему нет? Мы же товарищи с тобой, правда? Мы так долго вместе играли, разве мы не товарищи?
After all, why not? We are friends. We have played games enough to even be old friends.
Они всегда добрые приятели и товарищи.
They are always such good friends, such chums.
— Я тоже имел универшитетшкого товарища.
I had a friend at the university.
— Он товарищ Ени Мёллер.
‘He’s Jenny Möller’s friend.
Том — мой товарищ, он мне доверяет.
Decker's my friend and he trusted me.
Из-за вас мы потеряли товарища!
We just lost a friend because of you!
А его учителя, товарищи?
What about his teachers, his friends?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test