Traduzione per "тем более" a inglese
Тем более
avverbio
Esempi di traduzione.
Это тем более верно, поскольку, как в этом смогла убедиться Рабочая группа:
All the more so since the Group's observations indicate that:
И это тем более очевидно в свете выступлений некоторых из предыдущих ораторов.
This is all the more so in the light of the statements of some of the previous speakers.
Тем более, что Шариков ваш - прохвост.
All the more so because your Sharikov is a scoundrel.
- Тем более не пойду на это.
- All the more so, I refuse to do it. - But why not?
И в клуб здоровья не каждого примут, а тем более кладбище, святое место.
Even at country clubs they don't admit just anybody. All the more so at a holy cemetery.
Водки мне, конечно, не жаль, тем более, она не моя, а Филиппа Филипповича.
I don't grudge you the vodka of course, all the more so since it's not mine but belongs to Philip Philipovich.
Ему захотелось выпить холодного пива, тем более что внезапную слабость свою он относил и к тому, что был голоден.
He wanted to drink some cold beer, all the more so in that he attributed his sudden weakness to hunger.
– Благодарю вас, генерал, вы поступили со мной как чрезвычайно добрый человек, тем более что я даже и не просил;
Thank you, general; you have behaved very kindly to me; all the more so since I did not ask you to help me.
Но во всяком случае циником и грязною неряхой нельзя оставаться: он не имеет права оскорблять чувства других, тем более что те, другие, сами в нем нуждаются и сами зовут к себе.
But all the same he could not go on being a cynic and a dirty sloven: he had no right to offend other people's feelings, all the more so in that those others needed him and were calling him to them.
Она всегда робела в подобных случаях и очень боялась новых лиц и новых знакомств, боялась и прежде, еще с детства, а теперь тем более… Петр Петрович встретил ее «ласково и вежливо», впрочем, с некоторым оттенком какой-то веселой фамильярности, приличной, впрочем, по мнению Петра Петровича, такому почтенному и солидному человеку, как он, в отношении такого юного и в некотором смысле интересного существа.
She was always timid on such occasions, and was very afraid of new faces and new acquaintances, had been afraid even before, in her childhood, and was now all the more so...Pyotr Petrovich greeted her “courteously and affectionately,” though with a certain shade of some cheery familiarity, befitting, however, in Pyotr Petrovich's opinion, to such a respectable and solid man as himself with regard to such a young and, in a certain sense, interesting being.
Как спрашивали, так и отвечал, — прибавил он с удивительным выражением простодушия. — Ведь я особенно-то ничем почти не интересуюсь, ей-богу, — продолжал он как-то вдумчиво. — Особенно теперь, ничем-таки не занят… Впрочем, вам позволительно думать, что я из видов заискиваю, тем более что имею дело до вашей сестрицы, сам объявил.
As I was asked, so I answered,” he added, with a surprisingly simple-hearted expression. “You see, there's not much that interests me especially, by God!” he went on, somehow pensively. “Especially now, nothing really occupies me...However, you may be permitted to think that I am ingratiating myself with you for some purpose, all the more so in that I have business with your dear sister, as I myself have declared.
avverbio
Если гарантии Индии были признаны неадекватными, то гарантии Египта не могут таковыми являться a fortiori.
If the Indian guarantee was not inadequate, a fortiori the Egyptian one cannot be.
Она решительно выступает против любых угроз применения такого оружия и тем более против его применения.
It is firmly opposed to any threat or, a fortiori, use of such weapons.
Тот же анализ будет применяться к Обаме и тем более потому что он преподавал конституционное право; он знает, что к чему.
Same analysis would apply to Obama and a fortiori because he taught constitutional law; he knows better.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test