Traduzione per "танбридж" a inglese
Танбридж
Esempi di traduzione.
Танбридж Уэллс, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Tunbridge Wells, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
303. Мируги Кариуки, адвокат по вопросам прав человека, и Луиза Танбридж, журналист английской газеты "Дейли телеграф", были среди группы журналистов и сторонников партии "Сафина", которых, как утверждается, избили сотрудники тюремного подразделения по предупреждению беспорядков и примерно 40 вооруженных членов Молодежного отделения КАНУ, когда они приехали в тюрьму в Накуру 10 августа 1995 года для встречи с находившимся там активистом Коиги Ва Вамвере.
303. Mirugi Kariuki, a human rights lawyer, and Louise Tunbridge, a journalist for the British newspaper Daily Telegraph, were among a number of journalists and Safina party supporters allegedly beaten by prison riot squad officers and about 40 armed members of the KANU Youth Wing when they went to visit activist Koigi Wa Wamwere in Nakuru prison on 10 August 1995.
Говоря в общем, я предпочёл бы оставаться в Танбридж-Уэллсе.
On the whole, I wish I'd stayed in Tunbridge Wells.
– Танбридж-Уэллс, – сказал он.
Tunbridge Wells,’ he said.
Мы направились в Танбридж-Уэллс и уже миновали Кент, Танбридж-Уэллс место в высшей степени респектабельное.
We were driving through Kent on our way to Tunbridge Wells. Ultra-respectable place, Tunbridge Wells.
Танбридж-Уэлс возмущал меня свыше всякой меры.
Tunbridge Wells shocked me beyond measure.
— Знаешь, Сид, — сказал он, — нам не стоит ехать в Танбридж-Уэллс.
'Look, Sid,' he said. 'We don't have to go to Tunbridge Wells.
Когда я впервые повстречал ее, она пешком брела в Танбридж, чтобы заниматься этим там.
When I first met her she was walking to Tunbridge to ply her trade.
А позволить себе поехать в Бат или Танбридж-Уэллс она не могла из-за отсутствия денег.
Besides, she could not afford to go somewhere like Bath or Tunbridge Wells.
Я подцепила его в Танбридже, а потому, как видишь, у меня есть весомая причина быть благодарной тебе.
I caught him at Tunbridge, so you see I have great reason to be grateful to you.
— Такие способны избить человека до полусмерти в Танбридж-Уэллс? — Запросто, — отозвался я.
'Guys who kick people half to death in Tunbridge Wells?' 'Maybe,' I said.
— На Мэсона, — задумчиво произнес я, — напали и избили его до полусмерти на одной из улиц Танбридж-Уэллса. — Он еще мне рассказывает.
'Mason,' I said, conversationally, 'was attacked and left for dead in the streets of Tunbridge Wells.' 'Now he tells me.'
Теперь я хотя бы узнал, почему в Танбридж-Уэлсе сэр Джон Рассел отказался даже посмотреть на меня.
Now, at least, I knew why Sir John Russell had refused even to cast eyes on me at Tunbridge Wells;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test