Traduzione per "таким образом способствовал" a inglese
Таким образом способствовал
Esempi di traduzione.
Рекомендации Комитета должны носить конструктивный характер и, таким образом, способствовать укреплению и универсализации Конвенции.
The Committee's recommendations should be constructive and should thus promote the strengthening and universalization of the Convention.
Она заявила, что формирующиеся в настоящее время в развивающихся странах различные пути развития должны содействовать обмену опытом по вопросам развития и таким образом способствовать развитию ТСРС.
She stated that the diversity now emerging in the developing countries should contribute to the sharing of development experiences and thus promote TCDC.
Цель этого законодательства состоит в том, чтобы установить и поддерживать равный статус и равные возможности для женщин и мужчин, и таким образом способствовать достижению гендерного равенства во всех сферах жизни общества.
The aim of the legislation is to establish and maintain equal status and equal opportunities for women and men, and thus promote gender equality in all spheres of society.
112. В качестве средства проверки контрольных механизмов, призванных обеспечить целевое использование средств и таким образом способствовать подотчетности, Комиссия проверила компенсационные механизмы отдельных проектов, по которым не проводилась ревизия.
112. The Board reviewed the compensating controls for selected projects that were not subjected to nationally executed expenditure audits as a means of testing the controls aimed at ensuring that funds were incurred for the purposes intended, thus promoting accountability.
Его программы предназначены для повышения осведомленности общественности о тех областях, в которых Европа и Соединенные Штаты могут эффективно расширять сотрудничество и таким образом способствовать деятельности Организации Объединенных Наций, в частности связанной с достижением Целей развития тысячелетия.
Its programmes are designed to increase awareness of issues on which Europe and the United States can effectively further their cooperation and thus promote United Nations activities, particularly those related to the Millennium Development Goals.
Разработка соответствующих пакетов программного обеспечения для использования МСП, например в области отчетности, может помочь сократить издержки и, таким образом, способствовать обеспечению более широкого применения информационной технологии МСП, помогая им усовершенствовать свои операции и снизить издержки в целом.
The development of appropriate software packages for use by SMEs, for example in the area of accounting, can help to reduce the cost of, and thus promote, the application of information technology by SMEs, thereby helping them to improve their operations and to reduce costs.
Совет поддерживает решение о направлении этой миссии. которая должна скоро отбыть из Женевы, и настоятельно призывает всех афганцев оказывать ей содействие в деле выполнения ее мандата и, таким образом, способствовать прекращению военных действий, возобновлению гуманитарной помощи и восстановлению мира в Афганистане".
The Council supports this mission, which is due to leave Geneva soon, and urges all Afghans to assist it in carrying out its mandate and thus promote a cessation of hostilities, the resumption of humanitarian aid and the restoration of peace in Afghanistan.
464. За рассматриваемый двухгодичный период Управление улучшило качество и охват предоставляемых в 94 странах услуг по профилактике и лечению наркомании и уходу за наркозависимыми лицами, профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа и обеспечению поддержки и ухода лицам с ВИЧ/СПИДом в общинах, местах заключения и в социальной среде, потенциально подверженной проблеме незаконного оборота наркотиков, и, таким образом, способствовало внедрению подхода к борьбе с наркоманией и преступностью, нацеленного на защиту здоровья населения.
464. During the biennium, the Office expanded the quality and the coverage of services in 94 countries on drug use prevention, drug dependence treatment and care, HIV/AIDS prevention, treatment, support and care in the communities, in prison settings and among people vulnerable to drug trafficking, thus promoting a health-oriented approach to drugs and crime.
В качестве Предсе-дателя ЭКОВАС Гана принимала активное участие в мероприятиях по восстановлению стабильности в западноафриканском субрегионе и таким образом способствовала его экономическому развитию.
As Chair of ECOWAS, Ghana had been actively involved in efforts to restore stability to the West African subregion and thus facilitate economic development.
69. Помощь в восстановлении сельского хозяйства в Афганистане по-прежнему обеспечивала скромный источник дохода возвращающимся беженцам и перемещенным лицам и таким образом способствовала их расселению.
69. Support for the rehabilitation of agriculture in Afghanistan continued to provide returning refugees and displaced persons with a limited form of income, thus facilitating their resettlement.
Нельзя ли постепенно искоренить расизм в культурной и социальной областях посредством теоретического и практического обучения (театральные пьесы, культурные мероприятия), которые позволяют различным этническим и культурным сообществам страны узнать, изучить, понять и уважать культуру другого народа и таким образом способствовать слиянию культур?
Could cultural and social racism not be gradually checked by theoretical teaching as well as practical methods (plays and cultural events) which would enable a country's different ethnic or cultural groups to get to know, learn, understand and appreciate each other's culture, and thus facilitate cultural intermingling?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test