Traduzione per "так верил" a inglese
Так верил
Esempi di traduzione.
Он так верил в непогрешимость миссис Тидженс.
He believes so absolutely in Mrs Tietjens.
Что за религия научила тебя так верить?
What is this religion that you believe so diligently?
Он так верит в нее и так любит...
He believes so much in her, and she means so much to him.
И, раз уж ты так веришь в это дело, поможешь мне подготовить Джейсона.
And since you believe so much in this process, you get to prep Jason with me.
Она так верила, что ее пригласили на пробыв школу танцев, и она закрутилась, еще как закрутилась.
She believed so hard, she got an audition at the dance school and she spun. Oh, she spun.
Если ты так веришь в эту идею для Westgroup, почему бы тебе не поделиться ею со своим будущем тестем?
If you believe so much in this vision for Westgroup, why don't you share it with your future father-in-law?
Большинству людей присуща вера в такое количество чудес, что я, наконец, решил выяснить, откуда эта вера берется.
Most people believe so many wonderful things that I decided to investigate why they did.
Она так верит, что во всем справедливость должна быть, и требует… И хоть мучайте ее, а она несправедливого не сделает.
She believes so much that there should be justice in everything, and she demands it...Even if you tortured her, she wouldn't act unjustly.
Проблема обычно заключается не в самой вере, а в верующих.
The problem is usually not with the faith, but with the faithful.
Вот свидетельство высшей веры.
This is the strongest faith.
По мнению представителей мусульманского духовенства Беларуси, указанные карикатуры оскорбляли верующих, дискредитировали мусульманскую веру.
According to the representative of the Muslim religion, the caricatures were an insult to the faithful and discredited the faith.
Многие из них считают, что женская одежда в большей мере отражает веру, а не проявление веры.
Many of them feel that women's clothing is more a question of faith than a question of the manifestation of faith.
Как сказал бывший президент Чили г-н Эдуарду Фрей Монталва, ратификация этой Декларации продемонстрировала веру в мир, веру в народы мира и веру в моральное совершенствование.
As the former President of Chile, Mr. Eduardo Frei Montalva once stated, the ratification of the Declaration was a demonstration of faith in peace, faith in the peoples of the world and faith in moral progress.
Он сохранил веру.
He has kept the faith.
IX. Вера и защита
IX. Faith and protection
Позднее премьер-министр организовал проект по обеспечению занятости и развития молодежи под названием <<Имани>> это африканское слово, означающее веру в Бога, веру в себя и веру друг в друга.
Later, the Prime Minister launched a youth employment and development project called Imani, which is an African word meaning faith in God, faith in yourself and faith in one another.
Я верю в эти ценности.
I have faith in those values.
Такая вера в силу музыки.
Such faith in the power of music.
Я хочу тебя поблагодарить за такую веру в меня.
I want to thank you for having such faith in me.
У меня была такая вера в нашу демократическую систему, наше самоуправление.
I had such faith in our democratic system, our self-government.
Только здесь есть такая вера или в друх деревнях тоже?
It is only here that there is such faith or in other villages too?
Как мрачно сказал давеча Рогожин, что у него «пропадает вера»!
That gloomy Parfen had implied that his faith was waning;
к вещи, существующей вне восприятия, есть трансцензус, говорит Кант, и допустим сей трансцензус не для знания, а для веры.
and transcendence is permissible not to knowledge but to faith.
Я не придаю особенно большой веры политической арифметике и не думаю ручаться за точность этих расчетов.
I have no great faith in political arithmetic, computations.
Я вновь обрел свою поколебленную было веру в него, как это уже не раз бывало раньше.
I had one of those renewals of complete faith in him that I'd experienced before.
Галилей остался преданным католиком, но его вера в независимость науки не была сокрушена.
Galileo remained a faithful Catholic, but his belief in the independence of science had not been crushed.
Вера всех подчиненных возложена на твои плечи, и даже если ты в критическом положении, все равно никогда нельзя показывать этого.
All that faith riding on your shoulders while you sit in the critical seat and never show it .
Вера в свое «я», вера в свою страну, вера в свою религию.
Faith in one’s self, faith in one’s country, faith in one’s religion.
Вера в его бога, вера в человечество.
Faith in his God, faith in humankind.
Все возможно, если в тебе есть вера. Вера.
Anything is possible, if ye have faith. Faith.
– Я верю в эту веру, – говорю я.
"I got faith in all this faith," I told him.
– ВераВера, не бойся, – проговорил Хэри.
FaithFaith, don’t be afraid,” Hari said.
Призови на помощь свою веру. — Я верю только в тебя.
Have faith.” “I have faith in you, Mina,”
Он верит в эту лошадь, очень верит.
He has great faith in the horse, great faith.
У него была вера — понимаете? — вера.
He had faith—don't you see?—he had the faith.
Вера часто маскируется под словом «принцип». ВЕРА!
Faith went about disguised as Principle. Faith.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test