Traduzione per "сценарий быть" a inglese
Сценарий быть
  • script to be
  • scenario to be
Esempi di traduzione.
script to be
Изучает, пишет и прочитывает сценарии для радиопередач.
Researches, writes and reads scripts for radio broadcast.
Эти заседания большей частью шли по заранее написанному сценарию.
These meetings were for the most part closely scripted.
Вариант сценария был направлен в соответствующие подразделения и совет персонала.
A draft script was circulated to the concerned offices and the staff council.
Разумеется, для гонки и наращивания ядерных вооружений отсутствовал определенный сценарий.
To be sure, the nuclear arms race and build-up did not follow a script.
Если демонстрируются фильмы и другие видеоматериалы, следует представить текст сценария.
If films or other visual materials are used, copies of the scripts should also be provided.
67. Камбоджийское отделение перевело сценарий фильма на кхмерский язык.
The Cambodia office translated the script of the film into Khmer and added a Khmer language soundtrack.
Помимо Суб-эфирного Сенс-О-Матика и сценариев, в рюкзаке у Форда лежал электронный автостоппер – короткий черный стержень в форме большого пальца, с гладкой матовой поверхностью и некоторым количеством переключателей и наборных кнопок;
Besides the Sub-Etha Sens-O-Matic and the scripts he had an Electronic Thumb—a short squat black rod, smooth and matt with a couple of flat switches and dials at one end;
Содержимое рюкзака Форда Префекта безусловно могло бы вызвать немалый интерес у любого физика-землянина и даже заставить его глаза выскочить из орбит, почему, собственно, Форд и прятал оное содержимое под парочкой потрепанных сценариев к пьесам, для прослушивания в которых он якобы готовился.
The contents of Ford Prefect’s satchel were quite interesting in fact and would have made any Earth physicist’s eyes pop out of his head, which is why he always concealed them by keeping a couple of dog-eared scripts for plays he pretended he was auditioning for stuffed in the top.
Уничтожить сценарии.
Destroy the scripts.
И сценарий дрянной.
And it’s a lousy script.
Я не пишу сценарии.
I’m not writing scripts.
— Сценарий, — произнес я.
'The script,' I said.
Они действуют по сценарию!
They’re following the script!
Тогда зачем вы сожгли сценарий?
Then why burn the scripts?
– Но как насчет сценария?
But what about the script?
Я читала сценарий, и…
I read that script, and --
Она отвечает за сценарии.
She's the script supervisor.
Это не было задумано по сценарию.
This was not according to the script.
scenario to be
Альтернативный сценарий Основные сценарии не учитывают следующие сценарии:
Alternative Scenario The main scenarios do not take account of the following scenarios:
Альтернативный сценарий Основной сценарий не учитывает следующие сценарии:
Alternative Scenario The main scenario does not take account of the following scenarios:
6. Тремя сценариями, использовавшимися при составлении прогнозов, были базовый сценарий, сценарий смягчения последствий и сценарий энергетической политики.
The three scenarios used in the projections were the baseline scenario, mitigation scenario and energy policy scenario.
Альтернативный сценарий Запасной сценарий
Alternative Scenario Fallback scenario
Базовые сценарии включают нынешний законодательный сценарий, сценарий отсутствия дополнительных мер по ограничению выбросов и максимальный технически возможный сценарий.
The benchmark scenarios define a current legislative scenario, a no-further-control scenario and a maximum technically feasible scenario.
В этом докладе "базовый сценарий" из НС1 интерпретируется как сценарий, "предусматривающий принятие мер", и "сценарий смягчения последствий" интерпретируется как сценарий, "предусматривающий принятие дополнительных мер".
In this report, the "baseline scenario" from the NC1 is interpreted as a "with measures" scenario and the "mitigation scenario" is interpreted as a "with additional measures" scenario.
"Базовый" сценарий из НС1 интерпретируется как сценарий, "предусматривающий принятие мер"; сценарий, "предусматривающий принятие мер по смягчению последствий", интерпретируется как сценарий, "предусматривающий принятие дополнительных мер".
The "baseline" scenario from NC1 is interpreted as a "with measures" scenario; the "mitigation" scenario is interpreted as a "with additional measures" scenario.
Сегодня рассматриваются два обновленных сценария: обычный сценарий (ОС) и энергосберегающий сценарий (ЭС).
Two updated scenarios are being investigated: a business-as-usual (BAU) scenario and an energy saving scenario (S).
Основные сценарии не учитывают следующие сценарии:
The main scenarios do not take account of the following scenarios:
— Какой-какой сценарий?
The what scenario?
— Несколько сценариев…!
Several scenarios—!
Поэтому мы отбрасываем сценарий номер один и переходим к сценарию номер два.
So we dismiss scenario one in favour of scenario two.
Что-то было не так в этом сценарии.
Something was out of place with this scenario.
Наилучший сценарий.
That was the best-case scenario.
И тут сценарий прерывается.
And now the scenario darkens.
— Изложи мне сценарий.
Give me the scenario.
– Такой сценарий возможен.
"It's a viable scenario.
Был ли такой сценарий маловероятным?
Was such a scenario remotely likely?
Таков обычный сценарий.
That's the scenario."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test