Traduzione per "сумасшедшие дома" a inglese
Сумасшедшие дома
Esempi di traduzione.
crazy houses
В сумасшедшем доме он писал стихи.
In the crazy house, he wrote poetry.
Теперь он проверяется в сумасшедшем доме.
Now he's checking himself into the crazy house.
Но потом Джоша исключили из школы и он вернулся в свой пригородный сумасшедший дом
♪ ♪ But then, Josh wont out of acting school, ♪ ♪ and went back to the crazy house from before. ♪
Затем он полетел туда теперь он живет со снобом Пьером и сексуальной Брижитой они живут в сумасшедшем доме.
♪ So he went to France and♪ ♪ now he's there, with Pierre, the snob, and Brigite, the bombshell, ♪ ♪ and they live in a crazy house, buh-dum, bam!
Вот почему ты приехал в Сиэтл и вытащил меня из сумасшедшего дома, потому что у тебя не хватает мужества сделать это самостоятельно.
That is why you went to Seattle to spring me out of the crazy house because you do not have the courage to do it yourself.
а потом змея покусала Джоша и Пьера и они решили ее усыпить но ветеринар пожалела змею и решила оставить змею и унесла к себе домой к своей подруге с другой говорящей змеей и они стали жить в сумасшедшем доме ветеринар, чудачка и две говорящие змеи
♪ and they live in a crazy house, buh-dum, bam! ♪ ♪ And then the snake bit Josh and Pierre, ♪
Видит, что Америка - сумасшедший дом.
He sees America as a crazy house.
– Да, теперь он владеет этим сумасшедшим домом на холме.
Yeah, he has that crazy house up on the hill.
Как и многие здесь, он все знал об этом сумасшедшем доме.
He knows, as everybody hereabouts knows, all about this Crazy House.
А теперь - через каких-нибудь пять минут - все тут напоминало сумасшедший дом.
Now--after just five minutes--the place looked more like a crazy house.
— Вроде да. Но, знаешь, этот Хентсфорд-Менор — настоящий сумасшедший дом! Ничего не работает!
‘I guess so. But oh boy, that’s some crazy house. Nothing works.
А лицо нехорошее, как будто из сумасшедшего дома сбежал и знает, что долго погулять ему не дадут -- опять схватят.
He looked crazy in the face, like somebody that had done slipped away from a crazy house and that knew he wouldn’t have much time before they come and got him again.
Может, Убежище и было неповрежденным, но походило оно на сумасшедший дом: забитое листвой, коридоры и лестницы непроходимы из-за лишайников и мха, из-за грибов, белесых, как плоть мертвеца, но размером с новорожденного ягненка.
The Keep might be intact, but it was a crazy-house nevertheless, clogged with foliage, corridors and stairs blocked entirely by lichen and molds, by mushrooms colorless as dead men's flesh and the size of newborn lambs.
Замок очень сильно напоминал сумасшедший дом. На крыше его громоздилась гора, вокруг нее вилась тропинка. В горе виднелось узкое отверстие — очевидно, это было прибежище Адепта. Искусственный свет, как на Протоне, заливал все вокруг. Магический дворец?
The Red Castle looked more like a crazy house. It perched atop a miniature mountain, with a narrow path spiraling up to the tiny hole that was the front entrance. It was obviously the home of an Adept; a faint glow surrounded it, like a dome of Proton. A magic dome?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test