Traduzione per "структура отраслей" a inglese
Структура отраслей
Esempi di traduzione.
В будущем различия в размерах стран и в структуре отраслей будут препятствовать гармонизации и унификации.
In the future, the varying size of each country and the differences in industry structures will continue to limit the possibilities for harmonisation and uniformity.
Выводы являются со специфическими для каждой отрасли и на них влияют структура отрасли, стадии развития отрасли и модели поведения ведущих закупочных фирм в данной отрасли.
The findings are industry-specific, and they are influenced by industry structure, stages of industry development and the buying behaviours of lead firms in a given industry.
В этом докладе слияния в нефтяной промышленности США рассматриваются, в частности, для того, чтобы установить, как изменения в структуре отрасли отразились на оптовых ценах на бензин.
The report examined mergers in the US petroleum industry, amongst other things to determine how changes in industry structure have affected US wholesale gasoline prices.
Это выглядит еще менее логичным, если учесть, что слияния меняют структуру отрасли и носят гораздо более долгосрочный характер, чем сговоры, которые могут распадаться.
This is even less logical considering that mergers change the industry structure and are much more long-lasting than conspiracies, which can break apart.
Кроме того, менялась структура отрасли, и если ранее ее лицом были монополии, опиравшиеся на инфраструктурные сети, то сегодня число компаний на рынке увеличилось, что позволило создать новые функциональные бизнес-модели.
Industry structure had also evolved, from monopolies based on infrastructure networks to markets with more players, enabling the creation of new functional business models.
Поскольку этот сектор довольно разнороден, все более усложняется и постоянно эволюционирует (например, под влиянием технического прогресса и изменений в структуре отраслей), перед органами регулирования и надзора встают непростые задачи.
Given that the sector is rather heterogenic, increasingly complex and consistently evolving (e.g. due to changes in technology and industry structure), its regulation and supervision pose considerable challenges.
Показатели ресурсов и использования объединяют оценки ВВП на основе производства, расходов и доходов с использованием структуры отрасль/продукт, что позволяет проводить балансировку на детализированном уровне и сохранять рациональные промышленные структуры.
The supply and use framework integrates the estimates of GDP from the production, expenditure and income side using an industry/product structure and this enables balancing to take place at a detailed level and for reasonable industrial structures to be preserved.
127. Структурная перестройка, т.е. изменение структуры отраслей экономики в результате реструктуризации или свертывания, а также структуры трудовых ресурсов с точки зрения распределения по профессиям и специальностям, продолжается, но разными темпами в зависимости от того, в каком краю это происходит.
127. Structural changes, i.e. the changes in the sectoral (industry) structure of the economy based on restructuring or downsizing and in the qualification and occupational structure of the labour force have been continuing, but with different intensity in individual regions.
При проведении таких исследований следует изучать не только практику розничной торговли, с который потребитель сталкивается лично, но и проблемы на предшествующих этапах, касающиеся структуры отрасли, а также учитывать необходимость принятия международных мер в целях недопущения глобальной антиконкурентной практики.
Such investigations should not only take on retail practices that have a face-to-face impact on retail consumers, but should also deal with upstream issues relating to industry structure and the need for international action to prevent global anticompetitive practices.
19. Основные последние изменения, оказавшие влияние на воздушные перевозки и структуру отрасли, включают, в частности, увеличение международных активов авиакомпаний и усиление процесса их концентрации, предпринимаемые во всем мире шаги к либерализации и дерегулированию сектора, приватизация авиакомпаний и создание стратегических союзов между ними.
The main recent developments affecting air transport and the industry structure are the increased international ownership of airlines and their growing concentration, worldwide moves to liberalize and deregulate the sector, the privatization of airlines and the formation of strategic alliances among firms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test