Traduzione per "стремится стать" a inglese
Стремится стать
  • strives to become
  • it aims to become
Esempi di traduzione.
strives to become
ЮНИСЕФ стремится стать более эффективной, рентабельной и прозрачной организацией.
10. UNICEF was striving to become more efficient, cost-effective and transparent.
В силу различных причин женщина стремится стать экономически активным членом общества.
For various reasons, women are striving to become economically active members of society.
Одновременно он стремится стать частью международного сообщества, а также активным членом регионального форума.
It was also striving to become part of the international community, as well as an active member of the regional forum.
Организациям общей системы, которые стремятся стать современными организациями, необходимо уметь адаптироваться.
Striving to become modern organizations, the common system organizations needed to adapt. Decision by the Commission
Экономическое содружество АСЕАН стремится стать единым рынком и единой производственной базой с целью обеспечения региональной интеграции.
The ASEAN Economic Community was striving to become a single market and production base, with the aim of achieving regional integration.
Необходимо, чтобы государства -- члены Комитета стремились стать движущей силой всех мирных инициатив и усилий в этом регионе.
It is incumbent upon the States members of the Committee to strive to become the driving force behind all peace initiatives and efforts in their region.
В-третьих, мы с нетерпением и настойчиво стремимся стать членами организаций, членство в которых было определено логикой разделенного мира.
Thirdly, we are impatiently and insistently striving to become members of institutions whose membership has been determined by the logic of the divided world.
Государство стремится стать образцом мирного сосуществования между различными конфессиями и привержено поощрению и укреплению диалога между различными конфессиями и обеспечению уважения религиозных свобод.
The State is striving to become a model of peaceful coexistence between different faiths and is committed to promoting and strengthening dialogue between different faiths and ensuring respect for religious freedoms.
1. С момента своего основания в 1995 году ЖАВБ неуклонно стремится стать организацией, претворяющей в практические дела волю к самопреобразованию и осуществлению социальных перемен.
1. Since its founding in 1995, the WBWA has been steadfastly striving to become an organization where the will for self-transformation and the passion for social changes are put into practice.
— С остальными я знаком — по крайней мере понаслышке, — продолжал Закет. — С достопочтенным Дарником мы встречались на равнинах Мишрак-ак-Тулла, конечно же я слышал и о драснийской графине Лизелль, и о принце Хелдаре, который стремится стать самым богатым человеком в мире.
Goodman Durnik and I met on the plains of Mishrak ac Thull, and of course I've heard of the Margravine Liselle of Drasnian Intelligence and of Prince Kheldar, who strives to become the richest man in the world.
it aims to become
Он будет стремиться стать лидером в области информационной парламентской продукции.
It will aim to become a leader in parliamentary information products.
Было высказано мнение о том, что Нигерия должна стремиться стать деловым центром для всего Африканского континента.
It was felt that Nigeria should also aim to become a pan-African business hub.
18. ФКРООН стремится стать признанным лидером в деле создания всеохватных финансовых секторов в НРС.
18. UNCDF aims to become a recognized leader in building inclusive financial sectors in the LDCs.
В этой связи Нигерии следует стремиться стать региональным центром для привлечения отечественных и иностранных инвесторов в другие, помимо нефтяного, сектора.
In this context, Nigeria should aim at becoming a regional hub to attract domestic and foreign investors in sectors other than oil.
7. Продолжая свое выступление, г-н Вальдивьесо говорит, что Перу стремится стать страной, где все районы, даже самые отдаленные, располагали бы развитой инфраструктурой.
7. Peru aimed to become a country in which all regions, however remote, were equipped with modern infrastructure.
Этот орган также стремится стать центром формирования импульсов, направленных на повышение осведомленности и профессиональное обучение по гендерным вопросам всех сотрудников судебных органов.
It also aims to become a centre for the advancement of gender awareness-raising and training for all judicial personnel and to provide a forum for the evaluation and monitoring of policies and plans drawn up.
53. Для того чтобы в полной мере задействовать потенциал регионального рынка, Нигерия должна стремиться стать платформой для поставок на весь африканский континент и в качестве первого шага к выходу на глобальный рынок сосредоточиться на экспортных возможностях в рамках ЭКОВАС.
53. To fully tap the potential of its regional market, Nigeria should aim at becoming a base for pan-African sourcing and focus, as a first step towards the global market, on export opportunities within ECOWAS.
Вместе с тем УДРЧ стремится стать реальным механизмом обмена знаниями и методами работы в области развития человека путем осуществления следующих видов деятельности: издания ежегодного глобального Доклада о развитии человека; проведения дискуссий по вопросам развития человека и создания соответствующих статистических сетей; и проведения учебных курсов и мероприятий совместно с партнерами из числа научных учреждений, представителей гражданского общества и организаций, занимающихся аналогичными вопросами.
Nevertheless, HDRO aims to become a real catalyst of human development knowledge and practices through: the publication of the annual global Human Development Report; discussions on human development and statistics networks; and training courses and activities organized with partners from academia, civil society, and sister organizations. Office of Development Studies
Однако я ее все не отправлял, и никто не знал почему, а потом вдруг взял да и отправил, но только в тот университет, что поближе, всего в пятидесяти милях, и никто не понимал, зачем я это сделал: но я стремился стать президентом того банка, где был президентом человек, который, по мнению всех, с тех пор как мы переехали в этот город, спал с моей женой.
Only I didn't and nobody knew why I wouldn't, until suddenly I let her go, but only as far as the University which was only fifty miles away; and nobody knew why for that either: only that I aimed to become president of the bank that the president of it now was the man everybody believed had been laying my wife ever since we moved to town.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test