Traduzione per "стоя лицом" a inglese
Стоя лицом
Esempi di traduzione.
Стоя лицом к лицу с Шерифом.
I am standing face to face with the Cherufe.
И вот теперь два мастера с противоположных сторон земного шара стоят лицом к лицу.
Yet here we are, two masters from opposite sides of the globe standing face to face.
Я помню, как проснулся от этого звука, я вышел в гостиную, а там ты, стоишь лицом к стене и лупишь по ней, становясь все злее и злее.
I remember waking up that night to this sound, and I went out to the living room, and there you were. You were standing, facing the wall, kicking it, getting madder and madder.
Стоя лицом к лицу, они не смотрели друг на друга.
They were not looking at one another, standing face to face.
Натягивая веревку, они держали Паблито в воздухе, стоя лицом друг к другу.
They were standing, facing each other, holding Pablito in midair by the strength of their pull.
Люси стоит лицом к витрине магазина детских игрушек, где красуется замок из «Лего».
Lucy stands facing a children's shop whose window is decorated with a castle made of Legos.
Мне пришло в голову, что я стою лицом к лицу с героем истории любви столь же драматичной, как моя собственная.
It occurred to me that I was standing face-to-face with the hero of a love story nearly as dramatic as my own.
Курт удовлетворенно кивнул, стоя лицом к медной поверхности пульта управления и изучая показания приборов над головой сидящих рулевых.
Kurt nodded with satisfaction, standing facing the brass control panel, studying the dials over the heads of his seated
Пит еще секунду глядит на Нэнси, та стоит лицом к ним, но не смотрит ни на что, лицо ее печально, хмуро и непроницаемо.
Pete watches Nancy for a moment longer, who stands facing them but not looking at anything, motionless, almost bemused, her face sad, brooding and inscrutable.
Согласно источнику, произошел он во время дипломатического коктейля, на котором послы Англии и Италии разговаривали друг с другом, стоя, лицом к лицу.
As it goes, there was a diplomatic cocktail party somewhere at which the English and Italian Ambassadors were standing face to face, talking to each other;
По контрасту, насколько суровость Природы и ее молчание поражают вас, когда вы стоите лицом к лицу с ней, не отвлекаясь, перед нагим хребтом или среди запустения древних холмов.
By contrast, how the gravity of Nature and her silence startle you, when you stand face to face with her, undistracted, before a barren ridge or in the desolation of the ancient hills.
Теперь же, хотя убеждение его о том, что ревность есть постыдное чувство и что нужно иметь доверие, и не было разрушено, он чувствовал, что стоит лицом к лицу пред чем-то нелогичным и бестолковым, и не знал, что надо делать.
Now, though his conviction that jealousy was a shameful feeling, and that one ought to feel confidence, had not broken down, he still felt that he was standing face to face with something illogical and fatuous, and did not know what ought to be done.
Ты выругался как крыса, ты, крысиный мальчик? «Точно как кошки», подумал Морис. «Стоят лицом к лицу и орут друг на друга». Его уши напряглись, уловив вдалеке новый звук.
Do you even swear in Rat, rat boy?' Just like cats, Maurice thought. You stand face to face and scream at one another. His ears swivelled as he heard another sound, in the distance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test