Traduzione per "сточная труба" a inglese
Сточная труба
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Во многих регионах сточные трубы и дренажные инфраструктуры прочищаются от мусора, с тем чтобы вода могла свободно проходить через эту систему.
In many regions, sewers and drainage infrastructures are being cleared of debris to permit water to flow more freely through the system.
Кроме того, в статистическом докладе по охране окружающей среды за 2007 год указывалось, что население Ирака живет в плохих условиях, при этом выделялись, в частности, такие параметры, как наличие в домах насекомых и грызунов (49,9%); застойная вода (56,4%); открытые сточные трубы (36,3%); высокая влажность (39%); груды мусора в непосредственной близости (36,1%); недостаточное освещение (28,2%); шум (22%); неприятные запахи (28,2%); недостаточная вентиляция (15,1%); задымленность и загазованность (13,8%) и пыль (28,1%).
The environmental statistical report for 2007 further indicated that the Iraqi population were suffering from bad living conditions, such as insects and rodents in their homes (49.9 per cent); stagnant water (56.4 per cent); open sewers (36.3 per cent); high humidity (39 per cent); piles of waste in the vicinity (36.1 per cent); inadequate lighting (28.2 per cent); noise (22 per cent); unpleasant odours (28.2 per cent); insufficient ventilation (15.1 per cent); smoke and gases (13.8 per cent); and dust (28.1 per cent).
Твой разум как сточная труба.
Got a mind like a sewer.
[Принюхивается] Фу, это сточная труба.
[ Sniffing ] Ugh. That's a sewer pipe.
-Не выглядит как сточная труба.
Doesn't look like a sewer pipe.
Сточная труба - единственный выход.
Trap door to the sewers... it's the only way out.
Жана Вальжана в сточной трубе.
Jean Valjean in the sewers one night
У тебя не рот, а сточная труба.
It's a mouth like a sewer you have.
Он был мертв, спущен в сточную трубу, вот и все.
He was dead and sewered, and that was that.
– Он живет в сточной трубе, и вы провели эту трубу сюда.
He lives in a sewer and you brought that sewer into the office!
— Он мог явиться через сточные трубы.
He may have used the sewers.
На Агни серебром сточные трубы выстилают.
On Agni, they use silver for sewer-pipe.
Если он заблудится в Подветренной, можно считать, что он мертв: Зип знал эти улицы, эти подземные ходы, сточные трубысточные трубы.
If he was lost in Downwind, he was nearly dead: he knew those streets like he knew the tunnels, the sewers... the sewers.
Как заметила Элиза, в сточных трубах постоянная сырость.
As Elysée pointed out, the sewers are perpetually damp.
Вот набросок сточных труб, которые ведут к реке.
Here is a sketch I have made of the sewers that lead into the river.
— Не самая чистая работенка — пробираться через сточные трубы.
He said sourly, "It is not the cleanest way in the world—through the sewers."
sostantivo
На участок строительства завезены бетонные сточные трубы, что, по утверждению авторов, подтверждает предположение о строительстве дороги для круглогодичного использования большегрузными грузовиками.
Concrete sink rings have been brought on site, which the authors claim underline that the road is to be built for all-season use by heavy trucks.
Том, перила и вентиль сточной трубы.
Tom, banister and mud-sink valve.
И сточную трубу в состоянии починить.
I can certainly fix my own sink.
Мой отец заставлял меня держать фонарик, когда он чинил сточные трубы.
My dad would make me hold the flashlight when he'd work under the sink.
Он ускользнул прочь. Вниз, в дренажную систему. По сточной трубе, в ванной.
He slithered away, down the drain in the sink, in the bathroom!
По правде говоря, в постельных делах Джейк был груб как сантехник, прочищающий сточные трубы.
Truth be told, in bedroom matters, Jake had all the touch of a plumber unclogging a sink.
Где она ее разостлала на ночь, я не берусь судить, но скорей всего, в сточной трубе.
Where she made it up for the night I cannot positively state, but, I think, in a sink.
Насколько я знал, Боб был на несколько миль ниже сточных труб, изгой с перекрученной бородой.
Little did I know Bob was a few miles under the sink, a castaway with a squirming beard.
Когда девушка опустилась на колени, Джо наклонился и пристегнул наручник к сточной трубе под раковиной.
After the girl had knelt, Joe crouched down with them and pushed Eastpoole’s right arm so he could pass the handcuffs around behind the run-off pipe under the sink.
Ага, вот они! За сточной трубой Я нашел то, что искал, – коробку с зелеными пласти–ковыми мешками для мусора, как раз подходящими для того, чтобы упаковать останки.
Yes, just what I wanted under the sink pipes where mortals always shove it, a box of green plastic garbage sacks, just perfect for his remains.
Каждая лента отмечалась в списке отдельно, затем шли многочисленные волоски и частички волокон, извлеченные из всевозможных мест, начиная с ковра в спальне до сточной трубы под раковиной в гостевой комнате.
On the list each snap tie had been individually entered and these were followed by numerous hair and fiber specimens extracted from locations ranging from the master bedroom carpet to the sink trap in the guest bathroom.
Они имели слегка наклонную поверхность, край которой с боков был загнут кверху. На стальную поверхность стола непрерывно подавалась проточная вода, стекавшая затем по сточной трубе у нижнего его конца. Вода текла по столу на протяжении всего вскрытия, чтобы вместе с ней смывалась бы кровь и маленькие кусочки органической ткани.
They were tilted slightly and made with a lip.Water flowed constantly down the table in a thin  sheet and emptied into a sink at the lower end. Thewater was kept running all during the autopsy, to carry away blood and bits of organic matter.
Я присел на край сточной трубы и; не сводя глаз с этой мрачной груды тел, на которых серебристый свет луны чередовался со зловещими тенями, стал обдумывать свое положение. Утром я положу в лодку еды и, предав огню эти тела, снова пущусь в открытый океан.
I sat down upon the edge of the sink, and with my eyes upon that ghastly pile of silvery light and ominous shadows began to turn over my plans. In the morning I would gather some provisions in the dingey, and after setting fire to the pyre before me, push out into the desolation of the high sea once more.
sostantivo
173.3 Помещения, в которых находятся санитарные узлы, должны отвечать следующим предписаниям: i) полы должны быть сделаны из прочного, легко поддающегося чистке и влагопрочного материала и иметь надлежащий сток; ii) стенки должны быть сделаны из стали или эквивалентного материала; они должны быть водонепроницаемыми на высоте от пола не менее 0,2 м. Сточные трубы должны устраиваться так, чтобы уменьшить возможность их засорения, облегчить их очистку и обеспечить быстрое удаление сточных вод даже при низких наружных температурах.
17-3.3 The spaces containing sanitary installations shall comply with the following requirements: (i) Floors shall be made of durable materials, easy to clean, impervious to damp and fitted with a suitable drain; (ii) The walls shall be made of steel or equivalent material and shall be watertight up to at least 0.2 m above floor level. Drain and waste pipes shall not be easily stopped, shall be easy to clean, and shall drain off waste water freely even at low outside temperatures.
Пять минут спустя из кухни до меня донесся звон и треск, а затем гулкое бульканье сточной трубы, глотающей фруктовый сок, который изничтожал Джейс.
Five minutes later, I hear cans explosing in the kitchen below, and the glub-glub of the waste-pipe, drinking the fruit juice he’s pouring away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test