Traduzione per "станс" a inglese
Станс
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Поприветствуем лауреата премии "СтАнсы", поэтессу Клаудию Рамирез.
Let's welcome Stanza Awardwinning poet Claudia Ramirez.
А настольная книга «Стансов о половой гигиене»?
And the popular book, Stanzas on Sex Hygiene!
«В пещерах, не измеримых для человека», — гласят старинные стансы.
‘In caverns measureless to man’ as the old stanza rhythmically declaims.
Однако не только стансы Бихара порождали эхо и грозовые эффекты.
Behar's stanzas weren't the only things around here thundering and echoing.
кто всю ночь марал бумагу трясся и вертелся над божественными заговорами которые наутро оказывались стансами безумию,                                                                                      Я
who scribbled all night rocking and rolling over lofty incantations which in the yellow morning were stanzas of gibberish,
Недавно совсем в замке Каренском, когда декламировал я свои стансы в память Феррау, что самой лучшей и самой длинной из всех поэтик моих являются, вырвал он лютню у меня из рук!
At Castle Carena but lately, when I was reciting my stanzas in lament of Farragus, which is the best and longest poem I have composed, he snatched the lute from my hands.
Стихи, фантазии, видения, романы, рассказы умножались день ото дня, и все это вперемешку со всевозможными сумбурными сонетами, стансами и канцонами он без устали целыми часами читал Олимпии.
Poems, fantasies, visions, novels, stories, to which were added daily all sorts of high-flown sonnets, stanzas, canzone – all of it he tirelessly read to Olympia for hours on end.
Поскольку Фред вовсе не был вульгарен, относился с легким пренебрежением к манерам и выговору молодых людей, никогда не учившихся в университете, и пописывал стансы, столь же пасторальные и благопристойные, как его игра на флейте, его тяга к Бэмбриджу и Хорроку представляется довольно любопытным фактом, и объяснение ему приходится искать не просто в страсти к лошадям, но и в том таинственном воздействии словесного обозначения, которое в столь значительной мере определяет наш выбор.
Considering that Fred was not at all coarse, that he rather looked down on the manners and speech of young men who had not been to the university, and that he had written stanzas as pastoral and unvoluptuous as his flute-playing, his attraction towards Bambridge and Horrock was an interesting fact which even the love of horse-flesh would not wholly account for without that mysterious influence of Naming which determinates so much of mortal choice. Under any other name than "pleasure"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test