Traduzione per "ставит под" a inglese
Ставит под
Esempi di traduzione.
Это ставит под сомнение их позицию, когда некоторые из них замалчивают определенные факты, что является весьма опасным и принижает их убедительность и роль.
This puts under suspicion their position, where some of them cover up the facts, which is more dangerous and devaluates their persuasiveness and role.
Такой подход ставит под сомнение объективность и беспристрастность доклада.
Such an approach casts doubt on the objectiveness and impartiality of the report.
Мы не ставим под сомнение честность генерала Пельнаса.
We do not cast doubt on General Pellnas's integrity.
Этот инцидент неизбежно ставил под сомнение искренность УНИТА в этом вопросе.
Inevitably this cast doubt on UNITA's sincerity in this matter.
По мнению ККСАМС, это ставит под вопрос достоверность результатов.
In the view of CCISUA that cast doubt on the validity of the results.
Они ставят под сомнение доверие к намерениям Израиля в отношении мира.
They cast doubt on the credibility of Israel's intentions regarding peace.
Все это ставит под сомнение приверженность группировок мирному процессу.
These incidents cast doubt on the commitment of the factions to the peace process.
Эта фраза идет вразрез с заявлениями Соединенных Штатов и ставит их под сомнение.
That statement contrasts with, and casts doubt on, the claims made by the United States.
Последняя информация вновь ставит под сомнение ядерные планы Ирана.
Recent information casts new doubt about Iran's nuclear ambitions.
Что ставит под сомнение показания нашего свидетеля, господина Коннелли.
Which casts doubt on our witness, Mr. connelley.
Потрясающее сенсация, которая ставит под сомнение детектива и его действия.
A stunning revelation that casts serious doubt on the detective and his actions.
Нет, акт иссушения такого количества крови... Ставит под большое сомнение Вашу гипотезу, доктор.
No, the act of draining that much blood casts many doubts on your hypothesis doctor.
Тим Айфилд утверждает, что инспектор Хантли проигнорировла результы экспертизы которые ставят под сомнение виновность Майкла Фармера.
Tim Ifield claims that DCI Huntley disregarded forensic evidence that casts doubt on Michael Farmer's guilt.
Предварительный отчет патологоанатома и оценка экспертов-баллистиков ставят под сомнение обстоятельства смерти Гвилима Моргана.
'The preliminary report from the postmortem 'and the assessment of the ballistics experts have cast doubt 'on what happened the night Gwilym Morgan died.'
Вы знаете, что один из ваших офицеров владеет информацией, которая ставит под сомнение весь этот государственный розыск?
Did you know that one of your officers has information that casts some doubt on this manhunt of yours?
Если один из ваших бывших людей устраивает пожары, то это ставит под сомнение ваши лидерские способности.
If one of your former men is now setting fires it doesn't exactly cast your leadership in the most flattering light.
Хотя это и не объясняет, как он предсказал смерть мистера Куинтона за несколько часов до неё, это ставит под сомнение его мотивы.
Whilst it doesn't explain how he predicted Mr. Quinton's death hours before it occurred, it does cast doubt on his motives.
Я не хочу ставить под сомнения твои отношения с мужем, но я бы хотел подчеркнуть, что когда ты утром пришла, ты рассказала мне о том, что случилось.
I don't mean to cast aspersions on your relationship with your husband but I'd like to point out that when I came in this morning you told me what was happening.
Ее брак с Вороном ставит под сомнение ваше последнее утверждение.
The fact of her marriage to Crow casts your statement into doubt.
Никаких остатков, никаких руин, которые ставили бы под сомнение мой биологический возраст;
No relics, no ruins to cast doubt on my biological age;
– У меня и в мыслях не было ставить под сомнение ваши способности, старина.
“I don’t mean to cast any doubt upon your abilities, old fellow.
Если в агентстве по подбору актеров вас не ставят на учет, шансов сниматься у вас практически нет.
Unless you were registered by Central Castings Bureau you didn’t have much chance.
…Евнух, жрец высшей касты, ставит тонкие свечи перед парой старых сандалий.
…A eunuch priest of the highest caste sets tapers before a pair of old shoes.
Она всегда ставила себя на место какого-нибудь важного и влиятельного человека и заставляла Пола разыгрывать с ней диалоги.
She was forever casting herself as a person of influence and making Paul play dialogues with her.
На землю ставятся в ряд четыре взлетающих орла: два бронзовых и два чугунных.
Four eagles taking flight have been arranged in a row on the ground, two of bronze and two of cast iron.
Однако Рут' так часто ставил его в тупик своими замечаниями, что Джексом начал сомневаться в правоте своих учителей.
Too often Ruth surprised him by remarks that cast doubt on the theory.
- Мы получили новые данные, которые ставят под сомнение то, что они нам рассказали. - Послушайте, Чайн….
‘New data has been gathered,’ Chayne told him. ‘It casts doubt on the stories they told us.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test