Traduzione per "спокойствие духа" a inglese
Спокойствие духа
frase
Esempi di traduzione.
Вместо навязывания мнений цель заключается в определении кодекса поведения, который мог бы обеспечить спокойствие духа, с учетом подлинной ценности жизни всех людей и того, что непогрешимых обществ не существует.
Rather than impose views, the aim was to seek codes of behaviour which would bring peace of mind, given the intrinsic value of the life of each individual and the fact that no society was infallible.
Хотя эти процедуры реагирования на чрезвычайные ситуации постоянно обновляются и адаптируются с учетом меняющейся конъюнктуры нефтяного рынка, самих их для обеспечения спокойствия духа недостаточно, в связи с чем продолжает существовать потребность в других мерах по повышению уровня энергетической безопасности.
While these emergency response procedures are constantly being updated and adapted to reflect changing oil market conditions, they are not sufficient, by themselves, to provide peace of mind; other measures to promote energy security continue to be required.
Одиночество это спокойствие духа.
Gone is your peace of mind.
Мы должны выиграть это дело ради спокойствия духа, по меньшей мере.
We've got to win this case for peace of mind, at least.
И никакие богатства мира не принесут тебе спокойствия духа. Ого!
Even all the riches in the world, won't buy you any peace of mind.
Спокойствие духа, уверенность, что констеблей из пятого участка не преследуют обвинители.
Peace of mind, knowing that the constables at Station Five won't be harassed.
Ну, для спокойствия духа я должен сделать всё, что смогу.
Well, I guess for my own peace of mind... I need to do whatever I can.
Отец, никогда не теряй силы и спокойствия духа, до самого конца.
Father, never let go of your strength and peace of mind until the very end.
Неужели они должны рисковать всем - своей репутацией, спокойствием духа, просто потому, что не могут сами себе помочь?
Would you have them risk everything -- their reputation, their peace of mind -- because they simply can't help themselves?
Молодая колдунья возвращает ему с помощью муравьев, живущих в саду, силу и спокойствие духа.
The mysterious maiden will help him to get back his strength and peace of mind, by means of some healing ants in the Lord's garden.
Слушай, я знаю что это не изменит случившегося, но надеюсь ты найдешь немного спокойствия духа зная что все закончилось.
Look, I know this doesn't change what happened, but hopefully you'll find some peace of mind knowing this thing's over.
чреватая опасностями, угрожающими спокойствию духа мисс Никльби
Is fraught with some Danger to Miss Nickleby's Peace of Mind
В гостинице Карин притихла – не то чтобы подавленно, а как-то умиротворенно; к ней вернулось прежнее спокойствие духа.
BACK at the hotel, Käthe was quiet - almost subdued - but seemed also relieved, and restored to peace of mind.
Всякого рода культисты и проходимцы учат всевозможным методикам достижения здоровья, довольства, спокойствия духа;
All sorts of cultists and queer fish teach all kinds of techniques for achieving health, contentment, peace of mind;
— Это ничтожно малая плата за великое спокойствие духа. — Теннер слегка улыбнулся. — Другими словами, не хочу, чтобы эта леди доставляла мне хлопоты.
'It's a small price for a large peace of mind,' he smiled. 'In other words, I don't want this lady on my mind.'
Именно поэтому, ради ваших же интересов, ради вашего будущего счастья и спокойствия духа я советую, нет, прошу, умоляю вас вступить в наши ряды.
And that is why, in your own interests, for your future happiness and peace of mind, I advise you -- nay, I beg and implore you -- to join our Order."           There is a silence.
– Не так уж многого вы хотите, – вздохнул отец Джон. – К сожалению, или к счастью, покой – одна из самых редких вещей во Вселенной, почти такая же редкость, как спокойствие духа или чистая любовь ко всему человечеству.
            Father John sighed. “To be left alone is little enough to desire. Unfortunately, or perhaps fortunately, it’s one of the rarest things in this universe, almost as rare as peace of mind or genuine love for mankind.’’
Этого Рола Стурласона интересовал сад камней Р,андзи в монастыре С,кокудзи в Киото, это просто старые камни, но расположенные таким образом, что получается, очевидно, некая мистическая эстетика, так что каждый год тысячи туристов и монахов приезжают туда, чтобы, созерцая камни, обрести спокойствие духа.
This Rol Sturlason was interested in the famous Ryoanji rock garden of Shokokuji monastery in Kyoto, which is nothing but old boulders placed in such a way, supposedly mystically aesthetic, as to cause thousands of tourists and monks every year to journey there to stare at the boulders in the sand and thereby gain peace of mind.
Будь у него возможность, он бы снес наши руинные города и возвел бы другие с типовыми постройками, населив их честными гуманными тружениками, чье спокойствие духа опирается на надежду сделать карьеру и уверенность в обеспеченной старости. Для таких людей поездка к морю или неожиданная гроза – настоящее приключение, а комфортные условия жизни – предел мечтаний.
If he could, or dared, he would make our rotting cities stable, clarify and formalize the architecture, populate his tidy buildings with workers, honest and humane, to whom Peace of Mind is a chance of worthy promotion and the prospect of an adequate pension, to whom Adventure is a visit to the sea or a thunderstorm during a picnic — and Passion is Comfort's equal, Prosperity's cohort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test