Traduzione per "специальный комиссар" a inglese
Специальный комиссар
Esempi di traduzione.
Председатель Совета специальных комиссаров по налогу на наследство.
1980-1982 Chairman, Board of Special Commissioners for Death and Donation Duty.
Непальское отделение организации "Спасите детей" выступило с аналогичным призывом, предложив в качестве варианта учредить пост специального комиссара по правам детей в рамках НКПЧ.
SCN made a similar call, suggesting alternatively a special commissioner for child rights within the NHRC.
d) вновь рассмотреть и выполнить рекомендацию Комиссии о назначении специального комиссара по расследованию исчезновений и распространить программы поиска на всех пропавших без вести лиц;
(d) Revisit and implement the Commission's recommendation on appointing a special commissioner of investigation into disappearances, and extend tracing programmes to include all missing persons;
Он также приветствует назначение специального комиссара по делам мигрантов из стран - нечленов Европейского союза, так как это новшество, по-видимому, приносит удовлетворительные результаты.
He also welcomed the appointment of a special commissioner for immigrants from non—member countries of the European Union since that innovation seemed to be producing satisfactory results.
Хотя в бюро нет специального подразделения, занимающегося вопросами расовой дискриминации и меньшинств, в его составе был назначен специальный комиссар, которому поручено курировать вопросы, касающиеся меньшинств.
While there was no separate unit responsible for issues relating to racial discrimination and minorities, a special commissioner had been appointed within the Ombudsman's Office who was entrusted with minority-related issues.
27. В связи с насильственными исчезновениями Комиссия рекомендовала назначить специального комиссара по расследованию, которому будут помогать опытные следователи, для расследования предполагаемых исчезновений и передачи Генеральному прокурору материалов для дальнейших действий (пункт 9.51).
27. Regarding enforced disappearances, the Commission recommended that a special commissioner of investigation be appointed and supported by experienced investigators to investigate alleged disappearances and to provide the Attorney General with material for further action (para. 9.51).
В этой связи мы хотели бы надеяться, что механизм, ответственный за мероприятия в развитие Новой программы в Секретариате Организации Объединенных Наций - Управление специального комиссара по Африке и наименее развитым странам (OSCAL), - будет укреплен, в том что касается людских и финансовых, и материальных ресурсов, для более эффективного выполнения поставленной перед ним задачи.
In this connection, we would express the hope that the arrangement responsible for following up the New Agenda in the Secretariat of the United Nations — the Office of the Special Commissioner for Africa and the Least Developed Countries (OSCAL) — should be strengthened in terms of human, financial and material resources if it is to carry out more effectively the task entrusted to it.
101. В 2007 году была запущена Специальная программа Управления национального комиссара по правам человека (УНКПЧ) для инвалидов, а в 2010 году созданы Отделение по делам инвалидов при Министерстве социального развития, Управление специального комиссара по делам инвалидов в рамках Министерства при президенте и должность министра-советника по правам человека при президенте.
101. In 2007 the Office of the National Commissioner for Human Rights (CONADEH) Special Programme for Persons with Disabilities was set up and in 2010 the Disability Unit of the Ministry of Social Development, the Office of the Special Commissioner on Disability of the Office of the President, and the position of Minister-Adviser to the President on Human Rights were established.
Было предложено создать институт специальных комиссаров, которые выполняли бы функции общественных защитников, занимающихся правами женщин, и правительство в настоящее время в консультации с Национальной комиссией по положению женщин рассматривает все действующие законы с целью упразднить положения, допускающие дискриминацию в отношении женщин, и предложить дополнительные законы, которые обеспечивали бы защиту этих прав.
A recommendation had been made for the appointment of special Commissioners to publicly defend women's rights, and the Government, in consultation with the National Commission for Women, was currently undertaking a review of all existing laws in order to remove provisions which discriminated against women, and to propose additional legislation to safeguard women's rights.
25. Специальный комиссар по вопросам развития сельских районов в составе правительства индийского штата Андра-Прадеш Кота Тирупатайях подчеркнул, что создание благоприятных условий имеет ключевое значение для успешной совместной работы трансграничных секторов над решением многогранных задач развития сельских районов, руководствуясь базовой стратегией увязки ресурсов с нуждами семей и общин для содействия развитию на районном уровне посредством проведения в общинах соответствующих мероприятий и укрепления их способности поддерживать инициативы в области развития в отсутствие помощи со стороны правительства и из других источников.
25. In "Rural development models: lessons and experiences", Kota Tirupataiah, Special Commissioner of Rural Development, Government of Andhra Pradesh, India, stressed that an enabling environment was key for multistate sectors to work coherently in addressing the multidimensional needs for rural development, with the basic strategy of linking resources to families and communities for area development through community-oriented activities, and community empowerment to sustain development initiatives absent support from government or other sources.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test