Traduzione per "совместно со" a inglese
Совместно со
Esempi di traduzione.
совместно и торжественно:
Together solemnly:
Будет обсуждаться совместно со следующим пунктом:
To be discussed together with
* Пункты рассматривались совместно.
* Items considered together.
Совместно с супругом/сожителем
Together with the husband/partner
Совместно с кем-либо еще
Together with someone else
Это результат наших совместных усилий.
We are in this together.
Я думаю, что теперь мы, получив контроль над чиновником столь высокого ранга, сможем подчинить себе и других, а они совместными усилиями свалят Скримджера.
It will, I think, be easy now that we have such a high-ranking official under our control, to subjugate the others, and then they can all work together to bring Scrimgeour down.
Я попытался втолковать им, насколько полезна совместная работа, обсуждение вопросов, общий разговор, однако они и на это не пошли, боясь опозориться одним уже тем, что станут задавать вопросы.
I explained how useful it was to work together, to discuss the questions, to talk it over, but they wouldn’t do that either, because they would be losing face if they had to ask someone else.
Ко всему этому мистер Коллинз добавляет: «Я искренне обрадовался, узнав, что достойный сожаления поступок моей кузины Лидии удалось так благополучно замять, и печалюсь лишь о том, что сведения об их совместной жизни до свадьбы приобрели столь широкую огласку.
Collins moreover adds, ‘I am truly rejoiced that my cousin Lydia’s sad business has been so well hushed up, and am only concerned that their living together before the marriage took place should be so generally known.
Тем самым понижается та составная часть стоимости, которая приходится на постоянный капитал, а, следовательно, соответственно ее величине, и совокупная стоимость товара. Результат получается такой, как если бы средства производства товаров стали производиться дешевле. Эта экономия в применении средств производства возникает лишь благодаря их совместному потреблению в процессе труда многих лиц.
This is the constant part of his capital. He lays out the other part on living labour-power. This part forms his variable capital. On the basis of the same mode of production, the division of capital into constant and variable differs in different branches of production, and within the same branch of production, too, this relation changes with changes in the technical foundations and in the ways of linking together the processes of production in society.
Совместное сновидение
'Dreaming' Together
Это означало перегруппировку среди учащихся, а совместная работа могла привести к совместным занятиям, а совместные занятия — к чем-то большему.
That meant some reshuffling of partners, and working together could lead to studying together, and studying together could lead to more.
Совместная жизнь, а теперь — сын.
A life together, and now a son.
– О нашем совместном проживании.
«Our living together
Напишем книгу совместно.
We’ll write it together.
Их первое совместное Рождество.
Their one Christmas together.
Совместными усилиями мы обеспечим…
Together we will provide ...
За долгую и счастливую совместную жизнь.
To a long, happy life together.
У нас не может быть никакого совместного будущего.
We have no future together.
Совместный с УВКПЧ брифинг.
Briefing, in conjunction with OHCHR.
(совместно с ГТД) - 03/93
(in conjunction with TBG) - 03/93
Совместно с УВКБ ООН издавался журнал.
A magazine, in conjunction with UNHCR, was issued.
Ее внедрение осуществлялось совместно с ПРООН и ЮНОПС.
The system was implemented in conjunction with UNDP and UNOPS.
Все эти три раздела следует использовать совместно.
All three sections should be read in conjunction.
Его следует рассматривать совместно с настоящим национальным докладом.
It should be read in conjunction with this national report.
Заявление должно быть зачитано совместно с этим посланием.
The statement should be read in conjunction with that message.
(следует читать совместно с разделом G ниже)
(to be read in conjunction with section G below)
Даже это возражение может быть устранено, если землевладельцу будет разрешено прежде, чем он приступит к улучшениям, устанавливать совместно с податными чиновниками действительную стоимость его земель в данный момент согласно справедливой оценке определенного числа окрестных землевладельцев и фермеров, избранных поровну обеими сторонами, и если он будет обложен соответственно этой оценке на число лет, вполне достаточное для полного возмещения ему его расходов на улучшения.
Even this objection might perhaps be obviated by allowing the landlord, before he began his improvement, to ascertain, in conjunction with the officers of revenue, the actual value of his lands according to the equitable arbitration of a certain number of landlords and farmers in the neighborhood, equally chosen by both parties, and by rating him according to this valuation for such a number of years as might be fully sufficient for his complete indemnification.
Совместно с другими африканскими странами, надо думать.
In conjunction with other African states, I suppose;
Это можно сделать совместно с «Сотбис» или «Кристи».
I could do it in conjunction with Sotheby’s or Christie’s.”
— План разработан Главным Командованием совместно с руководством Эсперов в Сан-Франциско несколько недель назад. — Перес глубоко вздохнул.
The plan was worked out by GHQ in conjunction with Esper Central in San Francisco some weeks ago.
Уголовной полиции Нью-Йорка совместно с лондонской службой безопасности Ллойда удалось выйти на ювелира, прятавшего некоторые из украденных бриллиантов.
The NYPD detectives, in conjunction with the Lloyd’s of London security staff, had found the jeweler who fenced some of his stolen diamonds.
Лодка была куплена для поездки, задуманной совместно с другом, которому в последнюю минуту пришлось изменить все свои планы.
The boat had been purchased and the whole expedition planned in conjunction with a friend, who had at the last moment been forced to alter all his arrangements.
Открытым голосованием было принято постановление, чтобы городской префект совместно с начальником канцелярии провел полное расследование обстоятельств этого подлого убийства.
A show-of-palms vote led to a resolution that the Urban Prefect, in conjunction with the Master of Offices, would conduct a full investigation into the circumstances of what appeared to be a foul assassination.
Совместно с двумя другими старшими офицерами армии Биафры (с неутоленными амбициями), Банджо должен был вызвать военный крах Биафры, выведя войска (под различными предлогами) со Среднего Запада, арестовать и убить Оджукву, и в завершение объявить «восстание»    подавленным.
In conjunction with two other senior Biafran officers with political ambitions he was to cause the ruin of Biafra by withdrawing the troops from the Midwest on a variety of pretexts, arrest and assassinate Ojukwu, and proclaim the 'revolt' at an end.
– Мы многого добились, работая совместно с чародеями других направлений, ибо на рану были наложены чары, подобных которым я не встречал, и благого бога молю не встречать более никогда: чары, противодействующие исцелению.
He continued, "We've had to do a great deal, much of it in conjunction with sorcerers who are not healers, for added to this mutilation was something I have never before encountered and pray to the good god I never see again: a spell specifically intended to thwart healing.
— Было собрано довольно большое досье, — добавил Квентин, очевидно, для Исмала, хотя его светлость прекрасно сознавал, что для него это не было новостью. — Наши люди, совместно с полицией Венеции, как раз находились в процессе расследования дел Бриджбертона, когда он погиб от несчастного случая.
Quentin amplified, apparently for Ismal's benefit, though His Lordship knew perfectly well this wasn't news. "Our men, in conjunction with the Venetian police, were in the process of investigating Bridgeburton when he met with a fatal accident."
Он был окончательно сбит с толку. Рем, услышал он, псевдоним Кристофера Патрика Килмуни, бывшего лейтенанта специального подразделения вооруженных сил США. В 1965 году участвовал в операции “Глубокий Снег”, проводившейся совместно с ЦРУ, целью которой было ликвидация каналов распространения русского опиума.
REMUS, he’d learned, was the cryptonym for Christopher Patrick Kilmoonie, one-time lieutenant in the American Special Forces, who in 1965 had worked in conjunction with the CIA in an operation called Deep Snow, the purpose of which was to destroy the flow of Russian opium.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test