Traduzione per "собственно страна" a inglese
Собственно страна
Esempi di traduzione.
Официальная должность (в собственной стране):
Official Occupation(in own country):
К их числу относилась и моя собственная страна, Малави.
My own country, Malawi, was in this category.
Не обладает иммунитетом от терроризма и его собственная страна.
His own country was not immune to terrorism.
Природа не пощадила и мою собственную страну.
My own country has not been spared.
Оно подразумевает право пребывания в своей собственной стране.
It implies the right to remain in one's own country.
● возможность продемонстрировать прогресс и достижения в своих собственных странах;
an opportunity to demonstrate progress and achievement in their own countries;
Право на въезд в свою собственную страну (пункт 4)
The right to enter one's own country (para. 4)
- Голодают в своей собственной стране!
- Starving at their own country.
Работает против её собственной страны.
Working against her own country.
Возвращайтесь к вашу собственную страну.
Go back to your own country.
Но их собственная страна ввиду ее близости извлекала наибольшую выгоду от этого рынка.
Their own country, however, on account of its neighbourhood, necessarily derived the greatest benefit from this market.
Их собственная страна должна и покупать и продавать по более дорогим ценам, должна и покупать и продавать меньше, должна и потреблять и производить меньше, чем это было бы при нормальных условиях.
Their own country must both buy dearer and sell dearer; must both buy less and sell less; must both enjoy less and produce less, than she otherwise would do.
Излишек этого капитала, естественно, направится во внешнюю торговлю и будет употреблен на вывоз в другие страны той части сырого продукта и мануфактурных изделий его собственной страны, которая превышает спрос внутреннего рынка.
The surplus of this capital would naturally turn itself to foreign trade, and be employed in exporting to foreign countries such parts of the rude and manufactured produce of its own country as exceeded the demand of the home market.
Чем больше свобода, какой пользуется этот непроизводительный класс, тем больше будет конкуренция во всех различных промыслах, которыми он занимается, и тем дешевле будут оба другие класса получать иностранные товары и мануфактурные изделия своей собственной страны.
The greater the liberty which this unproductive class enjoys, the greater will be the competition in all the different trades which compose it, and the cheaper will the other two classes be supplied, both with foreign goods and with the manufactured produce of their own country.
Если они употребляют его на покупку товаров в какой-либо чужой стране, чтобы снабжать ими потребление другой страны, т. е. занимаются той торговлей, которую можно назвать транзитной, то вся прибыль, получаемая ими при этом, явится добавлением к чистой прибыли их собственной страны.
If they employ it in purchasing goods in one foreign country in order to supply the consumption of another, or in what is called the carrying trade, whatever profit they make will be an addition to the net revenue of their own country.
Навигационный акт поэтому вполне уместно пытается предоставить морякам и судоходству Великобритании монополию торговли их собственной страны, устанавливая в одних случаях полное запрещение, а в других подвергая тяжелому обложению судоходство других стран.
The Act of Navigation, therefore, very properly endeavours to give the sailors and shipping of Great Britain the monopoly of the trade of their own country in some cases by absolute prohibitions and in others by heavy burdens upon the shipping of foreign countries.
Потребовалось много времени, пока даже парламент Англии, хотя он находится непосредственно на глазах государя, мог быть подчинен подобной системе воздействия и проявил достаточную щедрость в своих ассигнованиях на содержание гражданских и военных учреждений своей собственной страны.
It was a long time before even the Parliament of England, though placed immediately under the eye of the sovereign, could be brought under such a system of management, or could be rendered sufficiently liberal in their grants for supporting the civil and military establishments even of their own country.
Благодаря труду купцов, ремесленников и мануфактуристов землевладельцы и земледельцы могут покупать нужные им заграничные товары и мануфактурные изделия своей собственной страны в обмен на продукт гораздо меньшего количества своего труда, чем то, которое они вынуждены были бы затрачивать, если бы пытались, неловко и неумело, сами ввозить первые или сами выделывать вторые для своего потребления.
By means of the industry of merchants, artificers, and manufacturers, the proprietors and cultivators can purchase both the foreign goods and the manufactured produce of their own country which they have occasion for with the produce of a much smaller quantity of their own labour than what they would be obliged to employ if they were to attempt, in an awkward and unskilful manner, either to import the one or to make the other for their own use.
А теперь я изгой в собственной стране».
I am an outsider in my own country.
— Напомни это собственной стране, Ролан.
Remind your own country of that, Roland.
Даже те, из Виши, не бомбили свою собственную страну.
The men of Vichy did not bomb their own country.
Мы говорим об отношениях в нашей собственной стране.
We're talking about attitudes in our own country.
А почему нет? Это же наша – наша собственная страна, разве не так?
and why not – it's our own country, isn't it?
Власти собственной страны его достали, так?
He’s getting shit from the authorities in his own country, right?
И они, объехавшие полмира, не знали собственной страны.
And so they knew half the world, but they did not know their own country.
Тогда каждый узнал бы, что происходит в его собственной стране.
That way everybody would know what’s happening in his own country.’
Они дезертировали толпами, бросая Палестину ради своих собственных стран.
They deserted in droves, fleeing Palestine for their own countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test