Traduzione per "смог спасти" a inglese
Смог спасти
Esempi di traduzione.
Я думал, что смогу спасти Флоренцию.
I thought I could save Florence.
Чтобы он смог спасти твоего брата.
So he could save your brother.
- Я думал, что смогу спасти тебя.
I thought I could save you.
Это всё, что я смог спасти.
This is all I could save.
Я думал, что смогу спасти Люка.
I thought if I could save Luke...
И я подумала, что если смогу спасти одного...
I thought if I could save just one...
Если я смогу спасти Доктору жизнь, я всё перепробую.
If I could save the Doctor's life, try anything.
Я очень надеялась, что смогу спасти твою душу.
I was very much hoping that I could save your soul.
Имея его силу, я смогу спасти Ишвар.
If we were to possess its power, we could save Ishbal from its crisis.
Возможно, я смогу спасти их обоих.
Maybe I could save them both.
В конце всего этого я почувствовал, что смогу спасти больше жизней в роли сердцебита.
At the end of it all, I felt I could save more lives as a Heartrender.
— Если… если я смогу спасти душу сына ценой своей души, я с радостью… — Нет.
"If—If I could save my baby's soul, at the cost of mine, I would do that." "No.
Даже я не смог спасти дело принца, а все неумелость его сторонников. Я отверг их замысел.
Not even I could save the Prince’s affairs from being bungled: I reject his whole cause.
Я думал, что смогу спасти тебя — в конце концов, я автор, но болезнь заходила все дальше и дальше.
I figured I could save you—I’m the author, after all—but you got sicker and sicker.
Мой замысел был крайне прост: я чувствовал, что если смогу спасти эту девочку, то, возможно, это означает, что я в состоянии отыскать шанс спасти и всю Приму Центавра.
My sentiment was simplicity itself: I felt that if I could save this one girl, then perhaps I would have that much better a chance of saving all of Centauri Prime.
Старик сказал мне, что если я захочу, то смогу спасти брата от смерти, и велел мне поговорить с ним, как обычно. И я заговорила – заговорила со страстью, рожденной многодневной разлукой.
            "The Old Man told me I could save him from death if I chose. For the present I must merely talk to him in my usual fashion. This I did, with an eagerness born of days without him.
able to save
Благодаря этому предупреждению г-н Абу Аскар смог спасти себя и свою семью.
As a result of the warning, Mr. Abu Askar was able to save himself and his family.
¬озможно € смогу спасти вам жизнь!
I might even be able to save your life!
И я не смогу спасти тебя.
And I won't be able to save you.
Может, я бы смог спасти Роя...
I might not have been able to save Roy...
Он смог спасти Эбигейл Хоббс от её отца, но не смог спасти её от себя самого.
He was able to save Abigail Hobbs from her father, but he wasn't able to save her from himself.
Я не смогу спасти его вовремя.
I'm not gonna be able to save him in time.
Кажется, я смогу спасти твой брак.
I think I might be able to save your marriage.
Доктор Башир не смог спасти жизнь клингона.
Dr Bashir wasn't able to save the Klingon's life.
Вот почему ты смог спасти тех ребят.
Which is why you were able to save those kids.
Я боюсь, что не смогу спасти тебя.
I'm just really afraid I'm not gonna be able to save you.
Надеялся, что, может быть, смогу спасти их.
I hoped I might be able to save them.
Если он проживет три дня, я смогу спасти его.
He is very weak, but if he survives three days, then I will be able to save him.
Но в таком случае я больше не смогу спасти тебя от обвинения в государственной измене.
But there's no way I'd be able to save you from a treason charge this time."
Но если Танатос убьет Астрид, даже я не смогу спасти тебя. Глава 12
But if Thanatos kills Astrid, not even I will be able to save you." Chapter 12
Говорят, что Ной знал его, поэтому он и смог спастись со своими домочадцами во время Потопа.
It is said that Noah knew it, and so was able to save himself and his family at the time of the Flood.
Я знал, потому что такая же боль была на его лице, когда он не смог спасти Мейсона.
I knew because of that terrible look of pain on his face, a pain similar to when he hadn’t been able to save Mason.
Ее сожгли как ведьму, а Жан-Клод смог спасти только Ашера, когда тот уже был изуродован.
She'd been burned as a witch, and Jean-Claude had only been able to save Asher after the damage had been done.
Ты утонешь, ибо, какой бы облик я ни принял, я не смогу спасти тебя, – так что мне прикажешь делать в этом случае? Она молчала.
You’ll drown, because no matter what shape I take, I won’t be able to save you, and then what will I do?” She was silent.
Он зажег четыре свечи — по одной за каждую из женщин, которых спас, и одну — за ту, которую не смог спасти.
He lit the candles, four of them—one for each of the women he’d saved, and the last for the woman he hadn’t been able to save.
Я уже не говорю тебе о том, что ты обладал знанием, способным убить любого Темного Охотника, который попался бы у тебя на пути, даже Валериуса, и если бы ты сделал это, я бы уже не смог спасти тебя.
Not to mention you would have had the knowledge to kill any Dark-Hunter who got in your way, including Valerius, and had you done that, I wouldn't have been able to save you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test