Traduzione per "смерть приходит" a inglese
Смерть приходит
Esempi di traduzione.
death is coming
Может, сестра смерти, ибо сама смерть приходит совсем не так.
Maybe first cousin to death, but death wouldn’t come quite like this.
и все же смерть приходит ко всем одинаково, и к высшим, и к низшим, и не по нашему выбору, а по Божьему соизволению.
yet Death doth come to all, yea, the High and the lowly alike, and ‘tis not by our choosing, but by God’s.
Он отметил, как, должно быть, тяжело отцам воспитывать детей – надежда наполняет сердца, но смерть приходит нежданно и отнимает ребенка.
Quietly, but steadily, he talked about how hard it must be for fathers, to watch their sons grow, so full of hope for the boys, but never knowing when death would come and take the child away.
— Да, смерть приходит, как тать в ночи, верно? — презрительно ухмыляется Генри, продолжая свой спор с незримым апологетом веры. — Разве не так говорится в Писании о явлении Христа? Он снимает со стола бокал и, состроив презрительную гримасу, одним глотком осушает его:
‘Yes, death will come like a thief in the night, won’t he?’ Henry sneers, continuing his debate with an invisible apologist. ‘That’s how Scripture tells us Christ will come, isn’t it?’ He seizes his wine-glass and downs the contents at a gulp, grimacing scornfully.
Да... Смерть приходит неожиданно!
Yes... death comes unexpectedly!
- Смерть приходит, к кому пожелает.
- Death comes when he wants.
– Смерть приходит ко всем по-разному.
Death comes to all men, variously.
— Смерть приходит ко всем, кто смертей, сын Лугальбанды.
    "Death comes to all mortals, son of Lugalbanda."
- Ни слова больше, Алексий. И без того смерть приходит слишком рано, разлучая друзей.
“No more, Alexias. Death comes soon enough to divide friends.”
— Но если смерть приходит к нам, когда мы выполняем свой долг, мы с радостью принимаем ее.
“But if death comes to us in the course of our holy duty, we embrace it gladly.”
Если накат ударяет нас снова и снова, смерть приходит к нам через эту брешь.
As the tumbler hits us over and over, death comes to us through the gap.
Хочу видеть, как смерть приходит, хочу заставить эту дуреху побороться за меня, за каждый мой сантиметр.
I want to see death coming, and make the stupid thing fight for every centimeter of me.
А как в себя пришёл – дают мне записочку от неё, от Смерти «Приходи, мой будешь» – так и было написано.
And when I came round, they gave me a note from her, from Death. “Come to me, you’ll be mine” – that was what it said.
Но смерть приходит к нам всем, и до сих пор вам не приходилось терять никого из друзей. Возможно, так.
but death comes to us all; and you're well off never to have lost any friend till now.'Perhaps so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test