Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Эти принципы эффективно служили нам в прошлом тысячелетии.
These principles served us well in the old millennium.
Столь же эффективно они будут служить нам и в новом.
They will serve us equally well in the new millennium.
Организация относительно эффективно служила нам все эти годы.
The Organization has served us relatively well over the years.
Оно должно служить нам лучше, чем то, что мы имели прежде.
It must serve us better than what we had before.
Он превосходно служил нам, хотя это всегда было нелегко.
That has never been easy, but he has served us with great distinction.
Организация Объединенных Наций служит нам хорошую службу вот уже более пятидесяти лет.
The United Nations has served us well for more than half a century.
Организация Объединенных Наций прекрасно служила нам в течение последних пятидесяти лет.
The United Nations has served us well over the past half century.
Как мне думается, Вы служите нам добрую службу, и я адресую свои комплименты Вам и Вашей бригаде.
I believe that you are serving us very well and my compliments go to you and your team.
Это, безусловно, служит нам, в нашей делегации, в качестве крупного примера, которому мы постараемся следовать.
That certainly serves us in our delegation as a great example which we will try to follow.
– Орион, ты хорошо служил нам, мы довольны.
Orion, you have served us well and we are pleased with you.
– Да, они верно служили нам. Когда? – Очень скоро.
“Yes, it is. They have all served us well. When?” “Very soon.”
Они верно служили нам в прошлом, и того же мы ожидаем от вас.
They have served us well in the past, and we expect the same of you.
Или что мы служим лишь себе и пытаемся заставить их служить нам.
Or they believe that we serve ourselves and wish only to make them serve us also.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test