Traduzione per "служебные обязанности" a inglese
Служебные обязанности
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
или болезни в связи с выполнением служебных обязанностей
illness attributable to the performance of official duties
в связи с выполнением служебных обязанностей от имени
ILLNESS ATTRIBUTABLE TO THE PERFORMANCE OF OFFICIAL DUTIES ON
БОЛЕЗНИ В СВЯЗИ С ВЫПОЛНЕНИЕМ СЛУЖЕБНЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ
ATTRIBUTABLE TO THE PERFORMANCE OF OFFICIAL DUTIES (ISSUED SEPARATELY
Обвинение базируется на факте выполнения служебных обязанностей".
Prosecution shall be based on the official duty.>>
i) если при выполнении своих служебных обязанностей:
(i) While performing his or her official duties:
Никаких назначений, никаких служебных обязанностей.
No postings, no official duties.
Итак, эта машина это место предоставленное государством для несения своих служебных обязанностей.
Bottom line, that car is a space provided by the government for conducting official duties.
Да, агент Кин была на том судне, "Феникс", в рамках служебных обязанностей нашей опергруппы.
Yes, Agent Keen was on that ship, the Phoenix as part of the official duties of our task force.
Мы находимся в месте предоставленное государством для несения служебных обязанностей. и ваши заявления были сделаны во время несения этих самых обязанностей.
We are standing in a space provided by the government for conducting official duties, and your statements were made in the course of those duties.
но минуток пять времени почему не посидеть с приятелем, для развлечения, — не умолкая сыпал Порфирий, — и знаете-с, все эти служебные обязанности… да вы, батюшка, не обижайтесь, что я вот всё хожу-с, взад да вперед;
but why shouldn't one sit down for five little minutes with a friend, as a diversion,” Porfiry continued in a steady stream, “and you know, sir, all these official duties...you won't be offended, my dear, that I keep pacing back and forth like this;
Свидетельства, по сути, исполнения Савачарьей своих служебных обязанностей.
Evidence, in fact, of Bat's official duties.
Ты, напротив, свободен теперь от всяких служебных обязанностей.
You, on the other hand, who are no longer hampered by any official duties, might—.
Можно подумать, вы не знаете, что ваша работа не ограничивается служебными обязанностями.
There's a damn sight more to your job than official duties, and you know it.
За ними последовал зеленый бархатный дублет, жесткий, простеганный и до невозможности жаркий, но совершенно необходимый при исполнении служебных обязанностей.
Next, his green velvet doublet, stiffly quilted and miserably hot, but necessary for a day of official duties.
Однако сегодня нужно было сконцентрироваться на служебных обязанностях, и Маура вслед за Джейн спустилась вниз по лестнице в хранилище, на цокольный этаж.
But today’s official duties demanded her attention as she followed Jane down the stairs to the basement storage area.
Она знала, что, несмотря на поглощавшие почти все время служебные обязанности, он считал своим долгом следить за всем замечательным, появлявшимся в умственной сфере.
She knew, too, that in spite of his official duties, which engrossed almost all his time, he deemed it his duty to keep up with everything of note that appeared in the intellectual sphere.
sostantivo
Злоупотребления при исполнении служебных обязанностей
Abuse in the line of duty
Если поведение члена национального контингента "не при исполнении служебных обязанностей" не присваивается организации, то поведение "при исполнении служебных обязанностей" может присваиваться.
While the "off-duty" conduct of a member of a national contingent would not be attributed to the organization, the "on-duty" conduct may be so attributed.
Злоупотребление полномочиями при исполнении служебных обязанностей
Use of abuse in the line of duty
Возвращаюсь к исполнению служебных обязанностей.
Back on duty.
Застрелен при исполнении служебных обязанностей.
Shot in the line of duty.
– Погиб при исполнении служебных обязанностей.
- Killed in the line of duty.
Я, можно сказать, при исполнении служебных обязанностей.
I am, as you would say, on duty.
Я в форме и при исполнении служебных обязанностей.
I am in uniform and on duty;
Ей нужно было приступать к служебным обязанностям.
She had to report for duty.
— Вы не пьете при исполнении служебных обязанностей?
       'You don't drink on duty?'
Три выговора за пренебрежение служебными обязанностями.
cited for dereliction of duty three times.
Все время я была бы при исполнении служебных обязанностей.
I would be on duty all the time.
Но наши служебные обязанности я знаю наизусть.
But I understand our duty.
— Значит, сейчас вы не при исполнении служебных обязанностей?
“In which case I presume you are off duty?”
Ты получила и то, и другое при исполнении служебных обязанностей.
You got both in the line of duty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test