Traduzione per "сильно зависит" a inglese
Сильно зависит
Esempi di traduzione.
Эти расходы сильно зависят от электросетевой инфраструктуры и мощности электростанции.
These costs are highly dependent on the existing grid and the size of the power plant.
Объем запасов грунтовых вод сильно зависит от их регулярного пополнения.
Groundwater occurrences are highly dependent on regular recharge events.
Сильно зависит от поддержки со стороны очень небольшого числа доноров
Highly dependent on support from very few donors
Однако ЮНОДК по-прежнему сильно зависит от выделения добровольных средств.
However, it continues to be highly dependent on voluntary earmarked funding.
Большинство программ все еще сильно зависят от организационных неосновных средств
Most programmes still highly dependent on organizational non-core funding
В одних странах рынок труда сильно зависит от иностранных рабочих.
In some countries, the labour market was highly dependent on foreign workers.
Он отмечает в этой связи, что государство-участник сильно зависит от импорта энергоресурсов.
It notes in this connection that the State party is highly dependent on foreign energy supply.
15. Экономика примерно 80 развивающихся стран сильно зависит от сырьевых товаров.
The economies of about 80 developing countries are highly dependent on commodities.
12. Эффективность применения данных средств сильно зависит от типа и влажности грунта.
12. The effectiveness of using this equipment is highly dependent on the type and humidity of the soil.
Я сильно зависим от состояния когерентности, которая сохраняется только в световом конусе. Когда корабль, находящийся в фокусе моего внимания, совершает транзитный рейс со сверхсветовой скорость, я теряю с ним контакт.
I am highly dependent on state coherency that can only be maintained within the light cone — whenever the ship that is the focus of my attention makes an FTL transit, I lose contact.
Поэтому экосистема сильно зависит от состояния запасов этого вида.
Therefore, the ecosystem is heavily dependent on the health of this species.
Африка сильно зависит от обрабатывающей промышленности на базе природных ресурсов.
Africa is heavily dependent on resource-based manufacturing.
6. Африка сильно зависит от обрабатывающего сектора на базе природных ресурсов.
6. Africa is heavily dependent on resource-based manufactures.
Экономика теперь сильно зависит как от иностранной помощи, так и от израильской экономики.
The economy has become heavily dependent to both foreign aid and the Israeli economy.
13. Государственный сектор Монтсеррата попрежнему сильно зависит от бюджетной поддержки.
13. Montserrat's public sector continues to be heavily dependent on budgetary support.
38. Многие европейские страны с формирующейся рыночной экономикой сильно зависят от денежных переводов.
38. Many of the European emerging economies are heavily dependent on remittances.
Будущее Операции по обеспечению безопасности сильно зависит от масштабов репатриации руандийских беженцев.
The future of the Security Operation is heavily dependent on the rate of repatriation of Rwandan refugees.
Кроме того, Узбекистан сильно зависит от соседних стран в отношении водных ресурсов.
Besides which, Uzbekistan is heavily dependent on neighbouring countries for its water resources.
За исключением последнего вида деятельности, развитие всех остальных сильно зависит от улучшения транспортного сообщения с территорией.
With the exception of the last, all are heavily dependent on significantly improved access.
Несмотря на это, Гана попрежнему сильно зависит от международной финансовой и технической помощи.
Even so, Ghana remains heavily dependent on international financial and technical assistance.
Нет нужды говорить, что от этих работ очень сильно зависит существование современной науки и нас самих.
On that work of his, needless to say, our modern science and our survival most heavily depend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test