Traduzione per "силы израиль" a inglese
Силы израиль
  • forces israel
  • forces of israel
Esempi di traduzione.
forces israel
2. В ходе передислокации своих вооруженных сил Израиль будет руководствоваться тем принципом, что его вооруженные силы должны быть передислоцированы за пределы населенных районов.
2. In redeploying its military forces, Israel will be guided by the principle that its military forces should be redeployed outside populated areas.
В случаях чрезмерного применения силы Израилю надлежит обеспечить привлечение соответствующих лиц к ответственности, в том числе посредством проведения расследований и, по мере необходимости, судебного преследования.
In cases of excessive use of force, Israel should ensure accountability, including through investigations and, where appropriate, prosecutions.
Ливан проводит также политику поддержки национального движения сопротивления, которое сыграло важную роль в деле обеспечения вывода сил Израиля из южного Ливана.
It is also the policy of Lebanon to support the national resistance movement, which played an important role in forcing Israel to withdraw from southern Lebanon.
9. решительно осуждает и порицает рытье котлована на территории мечети Аль-Акса сионистской организацией, приведшее к обрушению значительной части ограждения мечети у Западного входа, а также осуждает Израиль за лишение палестинцев доступа к их местам поклонения в Аль-Кудсе и за его попытку вмешаться в дела Исламского вакуфа (Фонда) и помешать ремонту храмов и призывает международное сообщество и международные органы по правам человека осудить эти действия Израиля, которые представляют собой нарушение норм международного права, и незамедлительно добиться от оккупационных сил Израиля их прекращения;
9. Strongly denounces and decries the dredging by the Zionist entity of the Al-Aqsa Mosque, leading to the fall of a large section of the Mosque's fence on the Western Gate, also condemns Israel for denying the Palestinians access to their places of worship in Al-Quds and for its attempt to interfere in the Islamic Waqf (Endowment) matters and prevent the repair of sanctuaries and calls on the international community and international rights bodies to condemn these Israeli acts which are in breach of international law and force Israel (the occupying forces) to stop them forthwith.
Несмотря на повторные призывы международного сообщества, в частности Совета Безопасности, который принял не менее пяти резолюций в течение этого года -- 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002), 1405 (2002) и 1435 (2002) -- с требованием, чтобы Израиль соблюдал международное право и вывел свои силы с территории, оккупированной силой, Израиль продолжает игнорировать нормы международного права, включая гуманитарного право, и попирать волю международного сообщества, убежденный в своей безнаказанности, на протяжении своей неизменной политики оккупации, создания поселений и угнетения палестинского народа.
Despite repeated appeals from the international community, in particular the Security Council, which has adopted no less than five resolutions during the course of this year -- 1397 (2002), 1402 (2002), 1403(2002), 1405 (2002) and 1435 (2002) -- demanding that Israel respect international law and withdraw from territories occupied by force, Israel continues to disregard the rules of international law, including humanitarian law, and to flout the will of the international community, secure in its conviction that it will go unpunished, through its implacable policy of occupation, settlement and repression of the Palestinian people.
forces of israel
Совет осудил чрезмерное использование силы Израилем против палестинцев.
The Council condemned the excessive use of force by Israel against the Palestinians.
Чрезмерное применение силы Израилем вызывает ответные насильственные действия, в том числе взрывы бомб палестинцами-самоубийцами.
Excessive use of force by Israel has generated violent retaliatory acts, including suicide bombings, by Palestinians.
Мы осуждаем несоразмерное применение силы Израилем в секторе Газа и Ливане и задержание избранных народом членов палестинского парламента и министров.
We condemn the disproportionate use of force by Israel in Gaza and Lebanon and the detention of elected Palestinian members of Parliament and ministers.
Члены Совета выразили сожаление по поводу волны насилия и осудили нападения палестинских самоубийц, а также излишнее применение силы Израилем.
Members of the Council regretted the cycle of violence and condemned the Palestinian suicide attacks, as well as the excessive use of force by Israel.
Мы присоединяем свой голос к тем, кто осуждает дальнейшее чрезмерное применение силы Израилем, и призываем все стороны проявлять максимальную сдержанность.
We add our voice to those condemning the continued excessive use of force by Israel and call on all sides to exercise the utmost restraint.
Даже в это время траура палестинцы продолжают гибнуть в результате неизбирательного и чрезмерного применения силы Израилем, оккупирующей державой.
Even during this time of mourning, the Palestinian people have experienced many deaths as a result of the indiscriminate and excessive use of force by Israel, the occupying Power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test