Traduzione per "сердца всех" a inglese
Сердца всех
Esempi di traduzione.
Регион Ближнего Востока дорог сердцу всех чилийцев.
The Middle East is a region that is dear to the hearts of all Chilean people.
В Африке Руанда привлекла к себе внимание и затронула сердца всех людей доброй воли.
In Africa, Rwanda has demanded the attention and gripped the hearts of all men and women of goodwill.
Надежда на мир должна прочно сохраниться в сердцах всех людей, живущих на Ближнем Востоке.
The hope for peace has to remain anchored in the hearts of all the men and women of the Middle East.
Это не только ключ к прекращению страданий и гибели людей, но и ключ к новым надеждам в сердцах всех.
It is not only the key to ending the suffering and loss of human life, but also the key to a new hope in the hearts of all.
Поистине наша монархия является символом национального единства, лучом надежды и источником силы в сердцах всех таиландцев.
Indeed, our monarchy has been the symbol of national unity, a beacon of hope and the ultimate source of strength in the hearts of all Thai people.
Этот проект резолюции, который особенно дорог сердцам всех членов нашей франкоговорящей семьи, касается сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Агентством по культурному и техническому сотрудничеству.
The draft resolution, which is particularly dear to the hearts of all the members of the francophone family, relates to cooperation between the United Nations and the Agency for Cultural and Technical Cooperation.
Любые попытки навязать преждевременное и неубедительное решение нанесут непоправимый и не поддающийся никакому оправданию ущерб этому очень хрупкому процессу, который так дорог сердцу всех членов этой Организации.
Any attempt to force a premature and inconclusive decision will do irreparable damage and unforgivable harm to this very sensitive process, which lies so close to the hearts of all Members of this Organization.
Сегодня я вновь обращаю внимание на эту проблему, отдающуюся болью и тревогой в сердцах всех моих соотечественников, и взываю к ответственности и авторитету Совета Безопасности.
I am today once again drawing your attention to this issue, which has brought pain and fear to the hearts of all my compatriots and over which I am asking the Security Council to exercise its responsibility and authority.
Это - сердце всех моих стараний.
This is the heart of all my efforts.
завоевавший сердца всех женщин.
The young man who is in the heart of all the young women.
Вселяя ужас в сердца всех, кто его видел.
It struck terror into the hearts of all who saw it.
Драконья болезнь проникает в сердца всех, кто приближается к этой горе.
Dragon-sickness seeps into the hearts of all who get ... near this Mountain.
- Ваше Величество, взятие Булони будет вечно жить в сердцах всех англичан.
- Majesty, the capture of Boulogne will live forever in the hearts of all Englishmen.
Пусть добродетель молча, со страхом войдет в сердца всех, кто слушает меня сегодня.
Oh. Virtue ... Silently and with fear, enter the hearts of all that hear me this day.
Сердца всех граждан Британии и Содружества сейчас сопереживают молодой принцессе, которая выбрала не себя, но страну.
The hearts of all Britain and the Commonwealth are with the young Princess, who has chosen not self, but country.
Вы прошли огромные расстояния и построили эти церкви, чтобы они вселяли ужас в сердца... всех, кто к ним приближается.
You go to such lengths to build these churches, making sure they strike terror into the hearts of all who come near.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test