Traduzione per "сделано только" a inglese
Сделано только
Esempi di traduzione.
Ввиду того, что это было сделано только после подачи ходатайства, Суд присудил подателям ходатайства компенсацию затрат в размере 20 000 новых израильских шекелей (5 405 долл. США).
Due to the fact that this was only done following the submission of the petition, the Court awarded the petitioners expenses in the amount of 20,000 NIS (US$ 5,405).
Но ты сделал только половину одного моего ботинка.
But you've only done half of one of my shoes.
Я сделал только то, что нужно для выживания.
I've only done what I needed to do to survive.
Иначе я бы тут не стояла рядом с этим Ким Сделал-Только-Одну-Футболку.
Otherwise I wouldn't be standing here next to Kim Jong-Only-Done-One.
Я сделала только предварительную экспертизу, но Джону Доу в кислоте удалили лицо.
I've only done the preliminary examination, but the John Doe in the acid, his face had been removed.
Ну, для начала, можно "прижать" его за ложный звонок в 911, который был сделан только для того, чтобы дать Поттеру повод устроить шумиху.
Well, you start by nailing him for the phony 911 call, which was only done to give Potter something to rant about.
Я сделал несколько дрянных вещей в своей жизни, например, переспал с девушкой моего лучшего друга, все, что я мог сделать только потому, что думал что умру, но я сделал это.
I've done some crappy things in my life, like sleeping with my best friend's girlfriend, which I might've only done because I thought I was gonna die, but I still did it.
Я сделал только то, что было необходимо мне самому.
I’d only done what was necessary for me.
Пожалуй, Рут' прав — они сделали только то, что должны были сделать.
Ruth perhaps was right-they had only done what they had to.
Но ведь этот бедолага сделал то, что сделал бы любой на его месте, если б догадался;
But the wretched man had only done what anyone else might who thought of it;
Никто не может мне помочь, хотя я сделала только то, что должна была сделать, и даже в этом случае не так уж много.
Nobody can help me, though I've only done what I had to do, and not so very much at that.
Это можно сделать только приблизительно.
This can be done only approximately.
Однако это может быть сделано только государством, а не отдельными людьми или фирмами.
But this can be done only by Governments and not by individuals or firms.
Это можно сделать только в рамках открытого для всеобщего участия и недискриминационного процесса.
This can be done only through a participatory and inclusive process.
Делегация Непала считает, что это можно будет сделать только на основе подлинного сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами.
That could be done only if all joined in a common purpose.
О господи, друг. Я сделал только то, что ты у меня просил.
For the love of God, man, I have done only what you asked of me.
А когда всё было сказано и сделано, только один единственный банкир отправился в тюрьму.
And when all was said and done, only one single banker went to jail.
а так как это может быть сделано только путем сокращения ренты, то конечная уплата налога ложилась бы на землевладельца.
and as this could be done only by a reduction of rent, the final payment of the tax would fall upon the landlord.
Они могли быть сделаны только с согласия Гармони.
It could have been done only with Garmony’s consent.
И заручитесь согласием воплощения Добра, ибо задуманное может быть сделано только с его благословения».
From Good, a blessing, for this can be done only with that blessing.
Он оскорбил Фудзико перед всеми слугами, хотя Фудзико сделала только то, что было у них принято.
He had abused Fujiko before all his servants and abused the trust of all his household, when Fujiko had done only what was correct and so had they.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test