Traduzione per "связь с делом" a inglese
Связь с делом
  • connection with the case
Esempi di traduzione.
connection with the case
30. В соответствии с правовой системой Швеции все виды свидетельских показаний допускаются в суде в связи с делами об изнасиловании.
30. Under the Swedish legal system, all kinds of evidence was admissible in court in connection with rape cases.
41. С марта 2008 года 29 лицам были предъявлены обвинения в связи с делом о взрыве двух автобусов в Айн-Алаке.
41. Since March 2008, 29 persons have been indicted in connection with the case of the twin bus bombings in Ain Alaq.
Вопросы, не урегулированные Конвенцией, подлежали разрешению в соответствии с законом государства, имеющего наиболее тесную связь с делом, в данном случае в соответствии с правом Китая.
Matters not provided for in the Convention should be governed by the law of the State most closely connected with the case, which was Chinese law.
Что же касается назначения г-на Мадике Нианга на должность специального советника президента, то правительство отрицает какую-либо связь с делом против г-на Хабре.
With regard to the appointment of Mr. Madicke Niang as the President's Special Adviser, the Government denies any connection with the case against Mr. Habré.
Затем он был доставлен в прокуратуру в связи с делом о фелонии № 2704 1992 года, Кена (незаконное хранение оружия), где заявил, что его подвергали пыткам.
At that time, he appeared before the Department of Public Prosecutions in connection with felony case No. 2704 of 1992, Qena (unlicensed possession of a weapon) and claimed to have been subjected to torture.
89. Был набран временный персонал для оказания Трибуналу помощи в связи с делом, касающимся расширения Сингапуром прибрежной полосы в проливе Джохор и вокруг него, а также во время его пятнадцатой и шестнадцатой сессий.
89. Temporary personnel were recruited to assist the Tribunal in connection with the Case concerning Land Reclamation by Singapore in and around the Straits of Johor and during its fifteenth and sixteenth sessions.
Это решение было принято в связи с делом заключенного Джамаль Абу Джадаеля, адвокат которого заявил решительный протест против методов, используемых секретной полицией. ("Джерузалем таймс", 24 октября)
The ruling was made in connection with the case of prisoner Jamal Abu Jadayel, whose attorney had strongly protested against the methods used by the secret police. (The Jerusalem Times, 24 October)
Комиссии было также сообщено, что секретариат ЮНСИТРАЛ планирует поддерживать тесную связь между делами, собранными в рамках системы ППТЮ, и делами, размещенными на вебсайте, посвященном подготовке руководства по Нью-Йоркской конвенции.
The Commission was also informed that the UNCITRAL secretariat planned to maintain close connection between the cases collected in the CLOUT system and the cases available on the website dedicated to the preparation of the guide on the New York Convention.
Я знала, что вы ходили туда в связи с делом.
I knew you'd gone there in connection with the case.
— Вы правы. Он уже давно на примете у местной полиции. Брея никогда не арестовывали, но пару лет назад у него сняли отпечатки пальцев в связи с делом о шантаже.
As a matter of fact he very nearly qualifies as being ‘known to the police’.” “Dear me!” He nodded. “He hasn’t actually ever been run in, though he got as far as having his fingerprints taken a couple of years ago in connection with a case of blackmail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test