Traduzione per "связанные обязательства" a inglese
Связанные обязательства
Esempi di traduzione.
related obligations
Обычно это будет связано с исполнением одного и того же обязательства или тесно связанного обязательства.
Normally this will involve performance of the same or a closely related obligation.
Контрмеры будут скорее всего удовлетворять требованиям, связанным с необходимостью и соразмерностью, если они будут приниматься в связи с одним и тем же или тесно связанным обязательством, как, например, это имело место в арбитраже по делу о воздушных перевозках.
Countermeasures are more likely to satisfy the requirements of necessity and proportionality if they are taken in relation to the same or a closely related obligation, as for example in the Air Services Arbitration.
Вторая заключается в вопросе о материальной сфере охвата контрмер: должны ли они (как очевидно подразумевает статья 47) быть неограниченными или же ограниченными определенным образом -- либо с помощью ссылки на <<взаимные>> контрмеры (принимаемые в связи с одним и тем же или тесно связанным обязательством), либо по меньшей мере с помощью ссылки на определенный критерий обратимости.
The second is the question of the essential scope of countermeasures: should they be (as article 47 apparently implies) at large, or should they be limited in some way -- either by reference to "reciprocal" countermeasures (taken in relation to the same or a closely related obligation) or at least by reference to some criterion of reversibility.
При наличии отягчающих обстоятельств, а именно в случае, если жертва не достигла возраста полных 12 лет, если то или иное лицо было принуждаемо путем насилия или угроз либо обманным путем, либо было связано обязательствами из-за злоупотребления кровнородственными отношениями или отношениями родства через брак, либо принуждаемо лицами, отвечающими, пусть даже временно, за уход, воспитание, обучение, контроль или опеку над лицом в возрасте до 21 года, или если злоупотребления совершаются систематически или с целью наживы, то преступление наказывается лишением свободы на срок от трех до десяти лет.
Where there are aggravated circumstances, namely that the victim had not completed the age of twelve years, the person was induced by means of violence or threats, or by deceit, or committed by means of abuse by consanguinity or affinity, or by persons in charge even if temporarily of care, education, instruction, control or custody of the person under the age of twenty-one years, or the abuse is done habitually or for gain, the punishment shall be imprisonment for a term from three to ten years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test