Traduzione per "своевременная медицинская помощь" a inglese
Своевременная медицинская помощь
  • timely medical assistance
  • timely medical care
Esempi di traduzione.
timely medical assistance
В ряде случаев отсутствие доступа к своевременной медицинской помощи приводило к смерти пациентов.
On various occasions the lack of timely medical assistance resulted in the death of patients.
Особый акцент был сделан на потребностях детей перемещенных лиц, не получающих своевременной медицинской помощи в Москве и не имеющих возможности посещать школу.
Emphasis was placed on the needs of displaced children who did not receive timely medical assistance in Moscow and did not have the ability to go to school there.
37. Особенную обеспокоенность вызывает заявление об ухудшении медицинской помощи, оказываемой многим жертвам, ряд которых скончались в результате отказа в доступе к своевременной медицинской помощи.
37. An aspect of particular concern is the allegation that the medical condition of many of the victims has suffered, with some deaths, as a consequence of their being denied access to timely medical assistance.
Отсутствие доступа к пострадавшим группам населения, особенно в провинциях Маланже, Бие и Уамбо, не позволяет гуманитарным организациям проводить эффективные кампании по вакцинации и оказывать своевременную медицинскую помощь.
Lack of access to the affected populations, especially in Malange, Bié and Huambo provinces, has prevented the humanitarian community from carrying out effective vaccination campaigns and from providing timely medical assistance.
5.2 Автор считает, что государство-участник намеренно искажает факты по делу, поскольку Тимур Салихов скончался не из-за полученных ран, а от потери крови и неоказания ему своевременной медицинской помощи.
5.2 The author notes that the State party deliberately misrepresents the facts of the case, because Temur Salikhov died from blood loss and lack of timely medical assistance, and not because of the wounds he received.
Они оказывают своевременную медицинскую помощь в случае массового развертывания сотрудников службы, развертывания при проведении опасной спасательной работы, опасных учебных мероприятий, различных массовых соревнований и других мероприятий по запросу отделов государственной службы.
They provide timely medical assistance in the event of mass deployment of corps members, deployment in dangerous rescue work, dangerous training, various mass competitions and other events, upon request by civil service offices.
Что касается своевременной медицинской помощи в случаях серьезных заболеваний, то необходимо учитывать тот факт, что если заключенные получают травму или испытывают острое недомогание после окончания рабочего дня, в выходные дни и особенно ночью, то своевременность медицинского обслуживания и лечения зависит от того, как быстро прибудет машина скорой помощи".
As far as timely medical assistance in the case of acute health problems is concerned, it is necessary to take into account the fact that if imprisoned persons suffer injury or acute health problems after working hours, on holidays and especially at night, the timeliness of medical examination and treatment depends on how soon the emergency health service arrives.
timely medical care
Всем заключенным должна предоставляться надлежащая и своевременная медицинская помощь.
Appropriate and timely medical care must be available to all detainees.
Действительно, согласно одной из оценок, своевременной медицинской помощи не получают более 100 миллионов человек в сельских районах.
Indeed, one estimate has suggested that timely medical care is not available to over 100 million people in rural areas.
Больные заключенные имеют право на своевременную медицинскую помощь и, если они серьезно больны, они могут быть выпущены под залог на лечение в соответствии с законом.
Detainees who are sick are entitled to timely medical care, and if they are seriously ill, they can be released on bail for medical treatment in accordance with the law.
Оно напоминает о том, что к лицам, лишенным свободы в рамках вооруженного конфликта, необходимо относиться гуманно при любых обстоятельствах, а больным и раненым необходимо оказывать адекватную и своевременную медицинскую помощь.
She also notes that it is essential for all persons deprived of liberty in the context of an armed conflict to be treated in a humane manner, and for the sick and wounded to be given adequate and timely medical care.
Вместе с тем Комитет попрежнему испытывает озабоченность в связи с отсутствием других гуманных условий содержания под стражей, таких, как своевременная медицинская помощь, санитария и достаточное пространство в камерах для содержания заключенных (статья 10).
However, the Committee retains its concern at the lack of other humane conditions of detention, such as timely medical care, sanitation and adequate space for prisoners (art. 10).
Если женщинам во время продолжительных и тяжелых родов не оказывается своевременная медицинская помощь, как правило, кесарево сечение, то давление головки плода на тазовую область женщины может вызвать серьезную травму.
When a woman with prolonged, obstructed labour does not receive timely medical care, typically a Caesarean section, the pressure of the baby's head against the woman's pelvis can cause extensive damage.
268. Служба медико-санитарной экспертизы проводит просветительскую работу с населением Украины относительно профилактики инвалидности путем соблюдения здорового образа жизни, получения своевременной медицинской помощи и возможностей государства относительно предоставления реабилитационных услуг в каждом конкретном регионе.
The medical assessment service carries out awareness-raising work across the country on preventing disability by leading a healthy lifestyle and receiving timely medical care, and on the capacity of the State to provide rehabilitation services in each particular region.
10. Комитет принял Соображения по сообщению № 8/2012, X против Аргентины (CRPD/C/11/D/8/2012), касающемуся права инвалида, находящегося в заключении, на доступ к надлежащим условиям содержания под стражей, адекватной и своевременной медицинской помощи и реабилитационному лечению.
The Committee adopted its Views on communication No. 8/2012, X v. Argentina (CRPD/C/11/D/8/2012), which relates to the right to access to adequate detention conditions and adequate and timely medical care and rehabilitation for a person with a disability who is in detention.
29. Выразив обеспокоенность относительно условий в тюрьмах и центрах содержания под стражей, Комитет по правам человека обратился к Португалии с настоятельным призывом активизировать усилия для снижения уровня переполненности тюрем, обеспечить раздельное содержание лиц, находящихся под стражей в ожидании суда, и осужденных заключенных, и обеспечить оказание надлежащей и своевременной медицинской помощи всем находящимся под стражей лицам71.
Concerned about prison and detention conditions, the HR Committee urged Portugal to intensify efforts to reduce overpopulation in prisons, ensure that pretrial and convicted detainees are kept separately, and that appropriate and timely medical care is available to all detainees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test