Traduzione per "светлое пятно" a inglese
Светлое пятно
Esempi di traduzione.
Пожалуй, в этом состоит единственное светлое пятно в переживаемый нами текущий трудный период.
It would seem that this is the only bright spot in the current difficult period that we are experiencing.
Еще одно светлое пятно на карте дает нам надежду на построение более мирной жизни на планете.
There is another bright spot giving all of us hope for a more peaceful world.
Мозамбик был светлым пятном в мрачном году, и мы просим вас оказать необходимую нам поддержку для завершения этой операции.
Mozambique has been a bright spot in a gloomy year - please give us the support we need to complete that operation.
Единственным относительно светлым пятном в притоке финансовых средств для целей развития является то, что приток прямых иностранных инвестиций оставался позитивным, несмотря на снижение других показателей.
The one relatively bright spot in financial flows for development is that flows of foreign direct investment have remained positive, despite the downturn in other flows.
Важным светлым пятном в сложившейся ситуации стал резкий рост спроса со стороны Китая, благодаря которому производители на западном побережье США смогли получить крупные заказы при зачастую благоприятных ценах.
A major bright spot was soaring demand from China, which allowed west coast producers to take advantage of large volume orders and often favourable prices.
В результате этого, хотя на мировых рынках последствия азиатского кризиса в целом неблагоприятно сказались на экспортерах сырьевых товаров, обострив проблему уже наблюдавшегося падения цен, для азиатских стран, охваченных кризисом, сырьевой сектор стал своего рода "светлым пятном на темном фоне".
Consequently, although commodity exporters in general suffered from the impact of the Asian crisis on world markets, which aggravated the fall in prices already being experienced, the commodity sector provided a bright spot for the crisis-stricken countries of Asia.
j) несколько местных руководителей, которые были изгнаны из своих районов, находящихся в настоящее время под контролем «М23», рассказали Группе, что к повстанцам, оккупирующим их родные селения, присоединились другие солдаты, идентифицированные как руандийцы, поскольку они имеют свое особое военное снаряжение, в частности, высокие зеленые сапоги, обмундирование со светлыми пятнами, водонепроницаемые палатки и консервы;
(j) Several displaced leaders from areas currently under the control of M23 told the Group that the rebels occupying their home villages have been joined by other soldiers identified as Rwandan because of their distinct military equipment, notably their green high boots, bright spotted uniforms, waterproof tents and packed food items;
Ты просто была единственным светлым пятном во всем этом.
You've just been the one bright spot in all of this.
Тёмное пятно на рентгене, светлое пятно на магнитно-резонансной...
Dark spot on an x-ray, bright spot on an MRI.
Доброта незнакомца была единственным светлым пятном в его ужасном дне.
The kindness of a stranger was the lone bright spot in his otherwise horrible day.
Единственным светлым пятном в этой ежедневной адской поездке была моя соседка Николь.
The only bright spot on the daily hell ride was my neighbor Nicole.
По сути, единственное светлое пятно во всем этом несчастном опыте - это слух, что Джонни сейчас под стражей.
In fact, the only bright spot in this whole miserable experience is hearing that you have Jonny in custody now.
Потому что, если есть хоть одно светлое пятно во всем этом, то это - какую бы глупую, идиотскую, безмозглую вещь ты бы не вытворил завтра, это будет не моя проблема.
'Cause if there is one bright spot in all of this, it's that whatever idiotic, stupid, boneheaded thing you do tomorrow, it won't be my problem.
Послушай, в последне время мы нападали друг на друга, но сейчас, Элейн, факт, что ты до сих пор в правительстве, единственное светлое пятно для меня сегодня.
Look, uh, we've been at each other's throats for quite some time, but right now, Elaine, the fact that you are still in office is the only bright spot in my day.
Светлым пятном оказался Мир Хельги.
Helga's World was the bright spot.
— Единственное светлое пятно в нашей жизни.
‘It’s the one bright spot.
Это было единственное светлое пятно за весь день.
It was the only bright spot of the day.
Майк был единственным светлым пятном в ее жизни.
He was the only bright spot in Kat's life.
Разговор с Майклом оказался единственным светлым пятном за все утро.
But that was the only bright spot in her morning.
Этот Иезекииль был единственным светлым пятном в прошлом Блейза.
It was Ezekiel who had been the only bright spot in Bleys' existence.
Крыша окопов была сложена из бревен, светлое пятно вдалеке была дверь.
The roof of the dugout was of logs. A bright spot far away was the door.
Единственным светлым пятном оставалась полная дипломатическая слепота правительства Высокого Хребта.
"The only bright spot was the High Ridge Government's total diplomatic tone deafness.
Светлое пятно на карте планеты пока еще очень мало, но оно быстро расширяется.
As yet, the bright spot on the map of the world is still very small, but it is expanding rapidly.
Мысль о завтраке, была светлым пятном, потому что мне снова стало досадно, что я так по-бойскаутски вел себя прошлой ночью.
The thought of lunch was a bright spot as I was again regretting my Boy Scout behavior of the night before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test