Traduzione per "светило ярко" a inglese
Светило ярко
Esempi di traduzione.
"Но в городе Джарден солнце светит ярко".
But in Jarden town the sun shone bright
Солнце светило ярко, но не давало тепла.
The sun shone bright and clear, without warmth.
Луна светила ярко на ясном небе. Немного не доходя до рощи он замедлил бег, прикрыл глаза и прислушался.
The moon shone bright in a clear sky and he slowed his pace as he neared the grove, closing his eyes and focusing his hearing.
Солнце светило ярко, и лучи его падали через окно прямо на мертвенно бледное, искаженное лицо старика. Кулаки его были судорожно сжаты, а язык, закушенный зубами, вывешивался изо рта.
The sun shone bright, and its rays were darted upon the haggard face of the old man, whose fists were clenched, and his tongue fixed between the teeth on one side of his mouth.
Утреннее солнце светило ярко, на небе ни облачка.
The morning sun was shining brightly out in the parking lot.
Полная луна светила ярко; ночной воздух так и пробирал холодком.
The full moon was shining brightly, and the air was crisply cold.
Солнце светит ярко, «в воздухе царит веселье и бодрость».
The sun is shining brightly, but there’s “an exhilarating nip in the air, which set an edge to a man’s energy.”
Снегопад давно уже прекратился, светило яркое солнце, но едва ли это надолго: февраль в Мэне неприветлив.
The snow had long since stopped and the sun was shining brightly, although it wouldn't be for much longer; February days in Maine are thankless, miserly things.
Хотя солнце светило ярко, отражаясь от стекол и снега, холодный ветер напоминал, что стоит декабрь.
Though the sun was shining brightly, reflecting off the windows and patches of crusty snow, blustery winds chilled the air and gave strong evidence of the crispness of this early December morn.
Он шел, и ночной холод с каждым шагом будто бы слабел. Уже оказавшись в лесу на вершине холма, Тристран вдруг с изумлением заметил, что в просвет меж ветвей прямо на него светит яркая луна.
As he walked, the chill of the night grew less, and once in the woods at the top of the hill Tristran was surprised to realize the moon was shining brightly down on him through a gap in the trees.
– Это водопад, – сказал Одд. – Раньше я часто сюда приходил. Когда вода падает вниз и когда светит яркое солнце, здесь бывает радуга. Огромный круг радуги вокруг всего водопада.
“It’s a waterfall,” said Odd. “We used to come out here. And when the water came down and the sun was shining brightly, you could see a rainbow, like a huge circle, all around the waterfall.”
К счастью, Солинари сегодня светила ярко, и Китиара решила, что в горах ей будет легко выследить Иммолатуса. Судя по тому месту, откуда он швырял валуны, дракон неправильно выбрал дорогу, значит, в горах он проплутает долго.
She'd track the damn dragon through the mountains all night, if that was what it took to catch him. Fortunately, Solinari would shine brightly tonight. And if Kit was very lucky or if Queen Takhisis was inclined to lend her aid, the dragon would manage to lose himself in the mountains during the night. He'd already started up the mountains the wrong way, to judge by the direction of the boulders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test