Esempi di traduzione.
-Почему нет? Когда мсье Гюго, убежденный роялист, рыдает над страданиями рабочих, мне хочется кричать, что он сумасшедший.
When Hugo sobs over the worker's plight, I say:
Она не хотела бы, что бы рыдали над её могилой и жалели себя.
She wouldn't have wanted us sobbing over her grave, wallowing in self-pity.
И все дома Израиля будут рыдать над потерей, которую учинил нам Господь.
And all the House of Israel will weep over the loss that God has caused us
В былые времена мы не рыдали над его могилой - мы ссали на нее.
In the old days, we wouldn't have been weeping over his grave, we'd have been pissing on it.
Поэтому, если ты хочешь, чтобы зрителю стало немного грустно, то тебе приходиться рыдать над этой фотографией.
That's why, if you want the viewer to feel a little sad, you yourself must weep over the photo...
Шлюха держала его за левую руку и рыдала над ней.
The whore clutched his left hand, weeping over it.
Это англичане рыдают над историями о молодых влюбленных, умирающих матерях и брошенных детях.
It is in England that they weep over young sweethearts and dying mothers and devoted children.
Зедар убил Дарника, и, когда Гарион прибыл туда, Полгара рыдала над его безжизненным телом.
Zedar slew Durnik, and it was to see Polgara weeping over his body that Garion arrived.
Он сделал самые удачные – самые кошмарные из всех – снимки тела моего отца и меня, рыдающей над телом.
He’d gotten better, or worse, photos than anyone of my father’s body, and me weeping over him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test